Translation of "Aufs spiel" in English
Dadurch
wird
die
nordische
Paßfreiheit
aufs
Spiel
gesetzt.
It
puts
Nordic
passport
freedom
at
risk.
Europarl v8
Er
sollte
deshalb
nicht
leichtfertig
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
Therefore,
it
should
not
lightly
be
put
at
risk.
Europarl v8
Wir
setzen
damit
die
gesamte
Frage
aufs
Spiel.
We
are
putting
the
whole
issue
at
risk.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
das
wir
nicht
aufs
Spiel
setzen
dürfen.
Thus,
this
is
not
something
that
we
should
gamble
with.
Europarl v8
Zweitens
darf
die
Aufnahmefähigkeit
der
Europäischen
Union
nicht
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
Secondly,
we
must
not
put
the
integration
capacity
of
the
European
Union
at
risk.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
Leben
dieser
Helferinnen
und
Helfer
nicht
aufs
Spiel
setzen.
We
cannot
gamble
with
the
lives
of
these
helpers.
Europarl v8
Damit
würden
wir
gewiß
auch
unsere
eigene
Zukunft
aufs
Spiel
setzen.
Our
future
is
genuinely
at
stake
with
this
Commission.
Europarl v8
Häufig
setzen
sie
viel
dabei
aufs
Spiel,
oftmals
sogar
ihr
Leben.
They
often
risk
a
great
deal,
even
their
lives.
Europarl v8
Damit
wird
unsere
Identität
nicht
aufs
Spiel
gesetzt.
It
is
not
here
that
our
identity
is
at
stake.
Europarl v8
Zudem
wird
die
Demokratie
aufs
Spiel
gesetzt.
What
is
more,
we
are
playing
with
democracy.
Europarl v8
Dass
unser
Energiebedarf
ihre
Stabilität
aufs
Spiel
setzt,
dürfen
wir
nicht
zulassen.
We
have
an
obligation
not
to
allow
our
energy
needs
to
threaten
their
stability.
Europarl v8
Denn
wir
dürfen
das
Erreichte
nicht
wieder
aufs
Spiel
setzen.
We
must
not
put
at
risk
what
has
already
been
achieved.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
das
in
einer
europäischen
Perspektive
nicht
aufs
Spiel
setzen.
Let
us
not
put
that
at
stake
in
a
European
perspective.
Europarl v8
Ansonsten
setzen
wir
die
bisherige
Arbeit
aufs
Spiel.
Otherwise,
the
efforts
made
so
far
risk
being
compromised.
Europarl v8
Hier
setzen
wir
unsere
Zivilisation
aufs
Spiel.
This
is
a
real
issue
of
civilization.
Europarl v8
Die
Existenz
unserer
Verarbeitungsbetriebe
wird
aufs
Spiel
gesetzt.
Our
processors
are
being
put
at
risk.
Europarl v8
Mit
ihrem
Mut
haben
sie
ihr
Leben
und
ihren
Lebensunterhalt
aufs
Spiel
gesetzt.
They
have
put
their
lives
and
their
livelihoods
at
risk
by
their
courage.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Unabhängigkeit
der
Fleischkontrolle
nicht
aufs
Spiel
setzen.
We
should
not
put
at
risk
the
independence
of
the
meat
inspectorate.
Europarl v8
Damit
würden
wir
unsere
ökologische
Glaubwürdigkeit
aufs
Spiel
setzen.
By
acting
in
this
way,
we
would
put
our
ecological
credibility
on
the
line.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
vor
uns
stehende
historische
Aufgabe
nicht
aufs
Spiel
setzen..
This
must
not
be
allowed
to
compromise
the
historic
task
which
awaits
us.
Europarl v8
Wer
seine
Hand
an
die
Strukturpolitik
legt,
setzt
die
Gemeinschaft
aufs
Spiel.
Set
your
hand
against
structural
policy,
and
you
put
the
Community
at
risk.
Europarl v8
Beides
–
Fortschritt
wie
Konsens
–
sollten
nicht
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
Neither
the
progress
made
nor
the
consensus
achieved
should
be
put
at
risk.
Europarl v8
Die
Spekulanten
setzen
das
Leben
ganzer
Bevölkerungen
aufs
Spiel.
Speculators
are
gambling
with
the
lives
of
entire
populations.
Europarl v8
Haben
wir
die
Rechtssicherheit
der
Bürger
aufs
Spiel
gesetzt?
Have
we
put
legal
certainty
for
our
citizens
on
the
line?
Europarl v8
Wir
riskieren
ein
Mitentscheidungsverfahren
und
setzen
die
Fortschritte
der
laufenden
Aktivitäten
aufs
Spiel.
We
risk
a
conciliation
procedure
and
are
putting
progress
with
regard
to
the
current
activities
on
the
line.
Europarl v8