Translation of "Aufrechnung von forderungen" in English

Dieses Prinzip kennt jedoch eine Ausnahme im Falle der Aufrechnung von gegenseitigen Forderungen.
This principle, however, has one exception in the case of the set-off of reciprocate claims.
ParaCrawl v7.1

Die Aufrechnung von Forderungen ist nur mit unstreitigen oder rechtskräftig festgestellten Gegenforderungen zulässig.
Claims may only be offset in the case of uncontested counter-claims or counter-claims which have been ruled valid.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch Fragen wie die gegenseitige Aufrechnung von Forderungen und Verbindlichkeiten als zusätzliche Änderungen eingefügt erscheinen, haben wir hier doch ein brauchbares Dokument vor uns, das geeignet ist, die Unterstützung dieses Hohen Hauses zu finden und ernsthafte Diskussionen im Rat auszulösen.
Whilst issues such as netting seem to have been slotted in as an extra series of amendments, what we have here is a workable document nonetheless, capable of securing support in the House and provoking serious discussion within the Council.
Europarl v8

Ist nach dem Recht des Staats der Verfahrenseröffnung eine Aufrechnung von Forderungen nicht zulässig, so sollte ein Gläubiger gleichwohl zur Aufrechnung berechtigt sein, wenn diese nach dem für die Forderung des insolventen Schuldners maßgeblichen Recht möglich ist.
In this way, set-off would acquire a kind of guarantee function based on legal provisions on which the creditor concerned can rely at the time when the claim arises.
DGT v2019

Artikel 20 Absatz 2 des Gemeinsamen Standpunkts befaßt sich mit der Aufrechnung von Forderungen kraft Gesetz im Unterschied zu der vertraglich vereinbarten Aufrechnung, die Gegenstand von Artikel 20.1 Buchstabe c) ist.
Article 20.2 of the common position deals with legal set-off, as opposed to contractual netting which is the subject of article 20 (c).
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung gilt für die Aufrechnung von Forderungen, die vor der Eröffnung des Liquidationsverfahrens entstanden sind.
This provision applies to set-off with regard to claims incurred before the opening of the winding-up proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Leitlinie EZB/2007/2 sollte aus folgenden Gründen geändert werden: a) im Hinblick auf die neue Version der SSP, b) zur Klarstellung der besonderen standortbezogenen Überwachungsgrundsätze, die von Stellen zu befolgen sind, die Dienstleistungen in Euro anbieten, c) zur Aufnahme einer Ausnahmeregelung hinsichtlich bilateraler Vereinbarungen mit Nebensystemen, die „Payments Module“ (PM)-Konten eröffnen und keiner Verpfändung oder Aufrechnung von Forderungen unterliegen, d) zur Wiedergabe einiger anderer technischer und redaktioneller Verbesserungen und Klarstellungen und e) zur Streichung von nicht mehr geltenden Bestimmungen hinsichtlich der Migration zu TARGET2 —
Amendments should be made to Guideline ECB/2007/2: (a) in view of the new release of the SSP; (b) to clarify the specific oversight location principles that entities offering services in euro are required to comply with; (c) to introduce a derogation in relation to bilateral arrangements with ancillary systems which open Payments Module accounts and cannot be subject to pledge or set-off of claims; (d) to reflect a number of other technical and editorial improvements and clarifications; and (e) to delete provisions relating to migration to TARGET2 which no longer apply,
DGT v2019

Die Anerkennung der Aufrechnung von Forderungen, die nach Eröffnung des Liquidationsverfahrens entstanden sind, wird durch die "lex concursus" geregelt.
The recognition of set-off between claims incurred after the opening of the winding-up proceedings shall be determined by the "lex concursus".
TildeMODEL v2018

Die in Artikel 7 angesprochene Verrechnung ist klar zu unterscheiden von der juristischen Aufrechnung von Forderungen und Schulden aufgrund gesetzlicher Vorschriften oder vertraglicher Vereinbarungen.
Setting-off as referred to in Article 7 is clearly distingui shah!e from the legal right to set off claims and debts by virtue of the law or of a contractual arrangement.
EUbookshop v2

Die Sicherung wird nach der Aufrechnung von Schulden und Forderungen ein- und desselben Kunden gegenüber dem betroffenen Mitglied berechnet.
The guarantee is established after offsetting the liabilities and claims of the same customer on the relevant AGDL member.
ParaCrawl v7.1