Translation of "Aufklärung betreiben" in English
Man
kann
und
muss
vor
allem
Aufklärung
betreiben.
Above
all,
campaigns
to
educate
the
public
are
vital.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
fängt
an
in
diese
Richtung
Aufklärung
zu
betreiben.
The
Project
begins
to
do
some
reseacrh
on
this
topic.
CCAligned v1
Finde
einen
Ansatzpunkt,
um
Aufklärung
zu
betreiben.
Identify
an
angle
to
raise
awareness.
ParaCrawl v7.1
Auch
an
Veranstaltungen
plädieren
wir
für
eine
verantwortungsvolle
Tierhaltung
und
betreiben
Aufklärung.
At
different
events
we
talk
about
responsible
animal
ownership
and
educate
ParaCrawl v7.1
Wir
Politiker
müssen
Aufklärung
betreiben.
We
politicians
must
spread
our
knowledge.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
Wissenschaftler
aber
auch
mehr
Aufklärung
betreiben
hinsichtlich
des
Charakters
von
Forschung
selbst.
Perhaps
we
scientists
should
provide
clearer
explanations
regarding
the
nature
of
our
research.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
müssen
wir
Aufklärung
betreiben
bei
Gruppen
und
Personen,
die
sich
selbst
nicht
für
gefährdet
halten
oder
denken,
sie
werden
von
AIDS
und
HIV
nicht
betroffen.
At
the
same
time
we
have
to
create
a
whole
process
for
awareness-raising
amongst
communities
and
individuals
who
feel
that
they
themselves
are
not
under
threat
or
will
not
be
affected
by
AIDS
and
HIV.
Europarl v8
Im
Jahr
2017
wird
die
Kommission
noch
intensiver
daran
arbeiten,
die
Entwicklung
und
Anwendung
europäischer
Dienstleistungsnormen
zu
fördern,
Aufklärung
zu
betreiben
und
Hemmnisse
für
europäische
Dienstleister
zu
beseitigen
und
für
all
dies
praktische
Lösungen
vorlegen.
In
2017,
the
Commission
will
step
up
efforts
and
set
practical
solutions
to
promote
the
greater
development
and
use
of
European
service
standards,
improve
awareness,
and
address
the
barriers
faced
by
European
service
providers.
TildeMODEL v2018
Ihre
Aktion
Osterweiterung
und
Integration(Enlargement
and
Integration
Action
-
E
&
IA)
umfasst
ein
ganzheitliches
Instrumentarium
und
verfolgt
das
Ziel,
die
Zusammenarbeit
in
W
&
T
zufördern,
zeitlich
befristete
Arbeitsverhältnisse
bei
den
Instituten
der
GDGFS
zu
ermöglichen,
Seminare
und
Schulungen
auszurichten
und
inden
Erweiterungsländern
Aufklärung
zu
betreiben.
Its
Enlargement
and
Integration
Action
(E
&
IA)
consists
of
a
number
of
-integrated
instruments
aimed
at
stimulating
S
&
T
collaboration,
hostingtemporary
staff
at
the
DG
JRC
institutes,
organising
workshopsand
training
courses,
and
disseminating
information
withinthe
Enlargement
countries.
EUbookshop v2
So
fordern
wir
in
unserem
Bericht,
daß
Journalisten
ausgebildet
werden,
damit
sie
über
das
Radio
Aufklärung
betreiben
können.
In
our
report
we
therefore
call
for
radio
journalists
to
be
trained
so
that
they
can
provide
information.
EUbookshop v2
Kyle
muss
sich
einschalten,
und
ein
wenig
Aufklärung
für
uns
betreiben,
aber
ich
kann
ihn
nirgends
finden.
We
need
Kyle
to
tune
in
and
do
a
little
recon
for
us,
but
I
can't
find
him
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Je
weniger
Schulen
sexuelle
Aufklärung
betreiben,
desto
mehr
werden
die
Medien
zu
einem
kritischen
Werkzeug,
das
hilft,
Geschlechtsidentitäten
zu
formen,
und
das
die
zukünftige
Fähigkeit
beider
Geschlechter
zu
Liebe
und
gesunden
sexuellen
Beziehungen
sehr
verletzen
kann.
The
less
schools
are
teaching
sexual
education
the
more
the
media
becomes
a
critical
tool
that
helps
shape
gender
identities
and
that
can
really
hurt
both
genders
capacity
for
love
and
healthy
sexual
relationships
in
the
future.
QED v2.0a
Die
gesamte
Linke
sowie
auch
alle
anderen
Kräfte,
die
an
neuen
imperialistischen
Interventionskriegen
kein
Interesse
haben,
müssen
diese
und
womöglich
weitere
Zusammenhänge
in
der
Öffentlichkeit
zum
Thema
machen,
die
Lügen
zurückweisen
und
die
gegen
alle
Medienblockade
die
notwendige
Aufklärung
betreiben.
The
whole
Left
as
well
as
other
forces
not
interested
in
new
imperialist
wars
of
intervention
must
make
a
public
issue
of
these
and
possibly
more
connections,
refute
the
lies
and
do
the
necessary
clearing
up
Walter
Grobe
Editorial
staff
of
Neue
Einheit
Sept.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
hier
schon
Aufklärung
betreiben,
darf
der
großartige
Gary
Warnett
nicht
fehlen,
der
aus
Liebe
zu
Ben
Davis
das
Gorilla-Logo
als
Vorlage
für
das
Logo
seines
Blogs
GWARIZM
genutzt
und
vor
einigen
Jahren
einen
sehr
interessanten
Beitrag
über
Ben
Davis
geschrieben
hat:
You
can’t
do
education
without
a
reference
to
the
one
and
only
late
Gary
Warnett,
whose
love
for
Ben
Davis
led
him
to
the
adaptation
of
the
Gorilla
logo
for
the
logo
design
for
his
blog
GWARIZM
and
who
wrote
a
very
interesting
piece
about
Ben
Davis
a
few
years
back:
CCAligned v1
Die
Messeauftritte
luden
die
Besucher
dazu
ein,
sich
über
die
verschiedenen
Produkte
zu
informieren
und
Aufklärung
zu
betreiben.
The
trade
fair
appearances
invited
the
visitors
to
inform
themselves
about
the
various
products
and
to
educate
them.
ParaCrawl v7.1
Dann
gibt
sie
einen
Überblick
über
die
Aktivitäten
der
eigenen
Gruppe,
die
nicht
nur
darin
bestand,
Aufklärung
zu
betreiben.
Then
she
gives
an
overview
of
the
activities
of
her
own
group,
which
was
not
only
to
give
out
information.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
kann
jetzt
genutzt
werden,
um
über
die
Eskalationsschritte
bei
einem
Krieg
gegen
den
Iran
wirksamer
Aufklärung
zu
betreiben.
This
knowledge
can
now
be
used
to
spread
effective
awareness
about
the
stages
of
escalation
leading
up
to
a
war
against
Iran.
ParaCrawl v7.1
Werden
daher
auch
Sie
Vereinsmitglied
für
nur
CHF
50
pro
Kalenderjahr
und
helfen
Sie
so
aktiv
mit,
dass
der
Verein
an
Einfluss
gewinnt,
weitere
Projekte
unterstützen
und
noch
mehr
Aufklärung
betreiben
kann.
For
just
CHF
50,-
a
calendar
year
you
can
become
a
member
and
take
an
active
part
in
supporting
campaigns,
ensuring
that
the
organisation
gains
influence,
and
enabling
us
to
educate
even
more
people.
ParaCrawl v7.1
Konzentriere
dich
auf
einen
Ansatzpunkt
als
das
zentrale
Thema,
um
Aufklärung
zu
betreiben
und
eine
Wende
zum
Positiven
zu
erreichen.
Focus
on
one
angle
as
your
central
cause
to
raise
awareness
and
make
a
positive
change.
ParaCrawl v7.1