Translation of "Ackerbau betreiben" in English
Jeder
wird
ermutigt
seinen
eigenen
Garten
anzupflanzen,
Ackerbau
zu
betreiben,
usw...
Everyone
is
encouraged
to
grow
their
own
garden,
to
practice
agriculture,
and
so
on.
QED v2.0a
Wir
betreiben
Ackerbau
und
haben
eine
Rente
für
pensionierte
Pferde.
We
operate
Crop
and
have
a
pension
for
retired
horses.
ParaCrawl v7.1
Die
Mauren
lehrten
die
Einheimischen,
effektiven
Ackerbau
zu
betreiben.
The
moorish
tought
the
local
people
how
to
practice
an
effective
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Bauern
mussten
den
Boden
entwässern
um
Ackerbau
zu
betreiben.
Farmers
had
to
drain
the
ground
in
order
to
make
agriculture
possible.
ParaCrawl v7.1
Heute
ergibt
sich
das
Problem,
dass
ein
Unternehmen
ohne
qualifizierte
Experten
keinen
Ackerbau
betreiben
kann.
Now
the
problem
arises
that
a
company
cannot
develop
an
activity
in
agriculture
without
qualified
experts.
ParaCrawl v7.1
Die
Landwirte
-
sowohl
diejenigen,
die
Ackerbau
betreiben
als
auch
diejenigen,
die
Viehzucht
betreiben
-
sind
heute
für
den
Verbraucher
nur
noch
eine
anonyme
Größe.
Farmers,
both
arable
and
livestock,
are
now
'anonymous'
persons
for
consumers.
Europarl v8
Für
eine
tatsächliche
Vereinfachung
müssen
wir
die
Cross-Compliance
vollständig
abschaffen
und
die
Landwirte
das
tun
lassen,
was
sie
am
besten
können,
nämlich
Ackerbau
und
Viehzucht
betreiben.
For
real
simplification,
let
us
do
away
with
cross-compliance
altogether
and
let
farmers
get
on
with
what
they
do
best,
which
is
to
grow
crops
and
rear
animals.
Europarl v8
Sie
weiß,
dass
sich
ihre
Lebenschancen
ohne
die
Schule
wahrscheinlich
darauf
beschränken
würden,
Vieh
zu
hüten,
Ackerbau
zu
betreiben,
zu
heiraten
und
viele
Kinder
zu
bekommen.
Aishetu
knows
that
without
school,
her
life
chances
would
likely
be
confined
to
herding,
farming,
getting
married,
and
having
a
lot
of
children.
News-Commentary v14
Eine
gezielte
Politik
zugunsten
der
Berggebiete
muss
es
ermöglichen,
den
spezifischen
Problemen
der
Landwirtschaftsbetriebe
in
Bergregionen
-
unabhängig
davon,
ob
sie
Ackerbau
oder
Weidewirtschaft
betreiben
-
auf
umfassende
und
kohärente
Weise
Rechnung
zu
tragen.
A
specific
policy
for
upland
areas
must
ensure
that
account
is
taken
fully
and
consistently
of
the
specific
problems
facing
upland
farms,
both
agricultural
and
pastoral.
TildeMODEL v2018
Eine
gezielte
Politik
zugunsten
der
Berggebiete
muss
es
ermöglichen,
den
spezifischen
Problemen
der
Landwirtschaftsbetriebe
in
Bergregionen
-
unabhängig
davon,
ob
sie
Ackerbau
oder
Weidewirtschaft
betreiben
-
auf
umfassende
und
kohärente
Weise
Rechnung
zu
tragen.
A
specific
policy
for
upland
areas
must
ensure
that
account
is
taken
fully
and
consistently
of
the
specific
problems
facing
upland
farms,
both
agricultural
and
pastoral.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
7,502
von
insgesamt
40,673
Betrieben,
die
in
Flandern
Ackerbau
oder
Viehhaltung
betreiben
(18,5
%).
This
applies
to
7,502
out
of
a
total
of
40,673
undertakings
with
arable
land
or
livestock
in
Flanders
(18,5
%).
DGT v2019
Die
üppige
Vegetation
wurde
gerodet,
die
Menschen
mussten
fortan
Ackerbau
und
Viehzucht
betreiben,
um
ihren
Lebensunterhalt
sichern
zu
können.
The
plentiful
vegegation
was
cleared,
and
people
had
to
make
agriculture
since
that
time
in
order
to
secure
their
livelihood.
ParaCrawl v7.1
Besonders
beeindruckte
uns
dabei
die
fast
unendlich
erscheinende
Weite
des
Landes,
in
dem
die
Menschen
vorwiegend
Ackerbau
und
Viehzucht
betreiben.
We
were
especially
impressed
by
the
almost
seemingly
unending
vastness
of
the
country
where
our
ethnic
people
are
farming
and
raise
cattle.
ParaCrawl v7.1
Möglicherweise
hilft
ein
besseres
Verständnis
des
pflanzlichen
Metaorganismus
dabei,
künftig
auch
in
bisher
nicht
nutzbaren
Wüsten
Ackerbau
zu
betreiben.
Potentially,
a
better
understanding
of
plants
as
metaorganisms
could
also
help
to
utilise
previously-unusable
deserts
for
agriculture
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Und
an
einem
bestimmten
Punkt
ist
etwas
Bestimmtes
geschehen,
die
Fähigkeit
ging
verloren
und
daraufhin
mussten
die
Menschen
Städte
bauen,
Ackerbau
betreiben,
das
Rad
erfinden
und
die
Schrift
entwickeln
–
weil
sie
es
nicht
mehr
auf
die
"leichte"
Art
tun
konnten.
At
some
point,
something
happened,
the
ability
was
lost,
and
then
people
had
to
build
cities,
engage
in
agriculture,
invent
the
wheel,
and
develop
writing
—
because
they
could
no
longer
do
it
the
"easy"
way.
ParaCrawl v7.1
Da
immer
mehr
Landwirte
die
Viehzucht
aufgeben
oder
nebenbei
Ackerbau
betreiben,
verschwinden
immer
mehr
Grünländer
auf
der
Insel.
Since
more
and
more
farmers
are
stopping
with
livestock
or
are
converting
some
of
their
fields
for
agrarian
farming,
many
grasslands
are
disappearing
on
Texel.
ParaCrawl v7.1
Dünger
im
Abfluss
"Wir
betreiben
Ackerbau,
nutzen
nährstoffreiche
Dünger,
essen
die
Feldfrüchte,
scheiden
Stickstoff,
Phosphor
und
Kalium
aus,
und
all
die
Nährstoffe
landen
in
der
Kläranlage",
sagt
Jeremy
Guest,
Professor
für
Zivil-
und
Umwelttechnik.
"We
grow
our
crops
in
the
field,
apply
nutrient-rich
fertilizers,
eat
the
crops,
excrete
all
of
the
nitrogen,
phosphorus
and
potassium
and
then
those
nutrients
end
up
at
the
wastewater
treatment
plant,"
said
Jeremy
Guest,
a
civil
and
environmental
engineering
professor
and
study
co-author.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
könnte
die
Bauern
anregen,
Ackerbau
zu
betreiben,
Gemüseanbau
subventionieren
und
so
den
Verlust
von
Fleisch
ausgleichen.
The
government
could
encourage
the
farmers
to
grow
crops
and
give
them
subsidies
to
grow
vegetables
replacing
the
loss
of
meat.
ParaCrawl v7.1
Diese
Terrassen
sind
nicht
nur
einfach
ein
"Flachmachen"
der
Hänge,
um
auf
dem
ebenen
Boden
besser
und
einfacher
Ackerbau
zu
betreiben,
sondern
sie
sind
Teil
eines
ungeheuer
ausgefeilten
Bewässerungssystems,
das
das
Wasser
der
Flüsse
über
die
gesamte
Anbaufläche
verteilt.
Those
terraces
were
not
only
made
because
cultivating
plants
is
so
much
easier
on
flat
ground
but
they
are
part
of
a
sophisticated
irrigating
system
that
ensures
that
all
the
fields
get
enough
water.
ParaCrawl v7.1
Großmama
und
P.
C.
kämpfen
um
ein
kleines
Stück
Land,
auf
dem
sie
sich
niederlassen,
ökologischen
Ackerbau
betreiben
und
vom
Ertrag
ihrer
Arbeit
leben
können,
als
Teil
einer
engen
Gemeinschaft
von
Landarbeitern
–
das
jedenfalls
ist
ihr
Traum.
Grandma
and
P.
C.
are
fighting
for
a
small
parcel
of
land
where
they
can
settle
down,
farm
organic
crops,
live
off
the
fruits
of
their
labour,
and
be
part
of
a
tight-knit
farmer
community
–
at
least
that's
the
dream.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
hat
es
aber
90000
Jahre
gedauert,
bis
wir
anfingen,
sesshaft
zu
werden
und
Ackerbau
zu
betreiben,
obwohl
unsere
intellektuellen
Fähigkeiten
sich
bereits
vor
100000
Jahren
entwickelt
haben.
Although
our
intellectual
abilities
developed
already
100000
years
ago
strangely
enough
it
took
us
90000
years
to
settle
down
and
start
farming.
ParaCrawl v7.1
Die
Altlasten
liegen
immer
noch
dicht
unter
der
Oberfläche
und
gefährden
auch
Jahre
nach
den
Auseinandersetzungen
die
Menschen,
die
nichtsahnend
über
dem
tödlichen
Potential
leben,
Ackerbau
betreiben
oder
Kinder
spielen
lassen.
Even
many
years
after
the
conflicts
have
ended
there
are
a
number
of
remaining
mines
situated
close
below
the
surface
that
to
this
day
can
endanger
the
people
living,
cultivating
or
letting
their
children
play
on
the
land
without
knowing
about
these
potentially
deadly
mines
below
their
feet.
ParaCrawl v7.1
Nichts
war
naheliegender
als
Bauern
aus
übervölkerten
Teilen
des
Habsburger
Reiches
hierher
zu
holen,
um
feste
Siedlungen
aufzubauen
und
in
den
fruchtbaren
Auen
zwischen
den
Flüssen
Donau,
Save
und
Theiß
Ackerbau
zu
betreiben.
It
was
a
matter
of
course
to
settle
German
peasants
here
from
overpopulated
areas
of
the
realm
in
order
that
they
build
permanent
settlements
and
farm
the
fertile
river
plains
between
the
Danube,
the
Sava
and
the
Tisza.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflanzen
auf
den
Feldern
der
Papua,
die
dort
traditionell
Ackerbau
betreiben,
sind
aufgrund
längerer
Kälteperioden
weitgehend
erfroren
oder
in
der
nachfolgenden
Dürre
vertrocknet.
Most
of
the
crops
of
the
Papuans,
who
practice
their
traditional
way
of
farming,
have
frozen
or
dried
up
due
to
longer
cold
periods
and
the
subsequent
drought.
ParaCrawl v7.1