Translation of "Aufgrund von zeitmangel" in English
Jedoch
könne
sie
bei
Anonymous
aufgrund
von
Zeitmangel
nicht
mitwirken.
They
fail
to
save
Alondra
because
in
shortage
of
time.
WikiMatrix v1
Aufgrund
von
Zeitmangel
kam
es
im
Sommer
2014
nur
zu
wenigen
Aktivitaeten
rund
um
die
Gartenbahn.
Just
a
few
activities
were
possible
around
the
garden
railway
in
summer
2014
due
to
a
lack
of
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Entschließungsentwurf,
der
heute
diskutiert
wird,
umfasst
eine
breite
Palette
an
Themen,
und
als
Antwort
auf
die
Entschließung
wird
die
Kommission
zusätzliche
Erläuterungen
liefern,
die
heute
schwierig
beizubringen
wären,
vor
allem
aufgrund
von
Zeitmangel.
The
draft
resolution
being
discussed
today
covers
a
wide
range
of
issues
and,
in
its
response
to
the
resolution,
the
Commission
will
provide
additional
explanations
which
would
be
very
difficult
to
provide
today,
mainly
through
lack
of
time.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
waren
die
Ziele
allerdings
aufgrund
von
Zeitmangel
oder
unzulänglichen
Ressourcen
oder
wegen
einer
ungeeigneten
Methodik
oder
Aktivität
zu
ehrgeizig
und
daher
nicht
realisierbar.
In
some
cases,
however,
some
of
the
objectives
were
too
ambitious
and
not
achievable,
either
because
of
the
lack
of
resources
and
time,
or
because
of
the
inadequacy
of
the
chosen
methodology/activity.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
KMU-Führungskräfte
sehen
sich
bei
der
Teilnahme
an
Weiterbildungsveranstaltungen
Problemen
gegenüber,
die
sich
aus
dem
Delegieren
von
Aufgaben
und
aufgrund
von
Zeitmangel
ergeben,
da
sie
nicht
zu
lange
vom
Unternehmen
abwesend
sein
können.
Most
SME
managers
face
delegation-
and
lack-of-time
problems
when
attending
a
training
activity,
since
they
cannot
be
away
from
the
enterprise
too
long.
EUbookshop v2
Aufgrund
von
Zeitmangel
kann
ich
euch
in
diesem
Beitrag
leider
nur
eine
Ergänzung
meiner
ersten
Silent-Hill-Fotoreihe
bieten.
Unfortunately,
due
to
lack
of
time,
I
can
offer
you
in
this
post
only
a
supplement
to
my
first
Silent
Hill
series
of
photographs.
CCAligned v1
Stromzähler-Hersteller
mussten
deshalb
mehrere
Modems
entwickeln,
um
die
Kompatibilität
zu
den
einzelnen
Standards
zu
gewährleisten,
oder
konnten
sogar
bestimmte
Märkte
gar
nicht
bedienen,
wenn
die
Entwicklung
neuer
Modems
aufgrund
von
Zeitmangel
oder
Ressourcenknappheit
ausschied.
Meter
manufacturers
had
to
develop
multiple
modems
to
ensure
standards
compatibility,
or
even
pass
up
markets
because
they
did
not
have
the
time
or
resources
to
develop
new
modems.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
es
möglich,
dass
Beschäftigte
des
Gesundheitswesens
Nebenwirkungen
nicht
immer
melden,
aufgrund
von
Zeitmangel
oder
des
fehlenden
Bewusstseins,
wie
wichtig
eine
Meldung
wäre.
However,
healthcare
professionals
may
not
always
report
adverse
reactions,
due
to
lack
of
time,
or
lack
of
awareness
of
the
importance
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
werden
Videodaten
in
großen
Mengen
aufgezeichnet,
doch
aufgrund
von
Zeitmangel
wird
nur
ein
Bruchteil
des
Materials
angesehen
oder
überprüft.
Intelligence
where
you
need
it
These
days,
a
massive
amount
video
is
being
recorded,
but
never
watched
or
reviewed,
due
to
lack
of
time.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
auch
Hochschul-Sportler
bin,
war
es
sehr
schwierig
ein
Praktikum
zu
machen
aufgrund
von
Zeitmangel,
so
dass
ich
dankbar
war,
diese
Möglichkeit
zu
erhalten.
Since
I'm
also
a
collegiate
athlete,
it
has
been
very
hard
to
do
an
internship
because
of
time
constraints
so
I
was
very
grateful
when
I
got
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
mein
letzter
Tag,
und
da
meine
Anwesenheit
nicht
nötig
war,
schlief
ich
lange
und
hatte
die
Gelegenheit,
mit
meinen
Gastgebern
zu
frühstücken,
was
mir
die
Tage
zuvor
aufgrund
von
Zeitmangel
nicht
möglich
gewesen
war.
This
was
my
last
day,
and
since
my
presence
was
not
needed,
I
slept
long
and
had
the
opportunity
to
have
breakfast
with
my
hosts,
after
refusing
to
do
so
the
last
days
under
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
gute
Nachricht
ist
jedoch,
dass
dieses
Thema
dieses
Jahr
aufgrund
von
Zeitmangel
kaum
diskutiert
wurde.
The
good
news
however
is
that
due
to
a
shortage
of
time
there
was
very
little
discussion
on
this
agenda
item
this
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Board
of
Directors
des
Unternehmens
hat
die
Bedingungen
des
Angebots
genau
geprüft
und
entschieden,
dass
der
Abschluss
dieser
Privatplatzierung
und
das
Ansuchen
um
Ausnahmegenehmigung
aufgrund
der
finanziellen
Notlage
gerechtfertigt
und
im
besten
Interesse
des
Unternehmens
ist,
nachdem
sich
das
Unternehmen
derzeit
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befindet
und
andere
Finanzierungsalternativen
aufgrund
fehlender
Optionen
und
auch
aufgrund
von
Zeitmangel
nicht
in
Frage
kommen.
The
Board
of
Directors
of
the
Company
has
carefully
reviewed
the
terms
of
this
Offering
and
has
determined
that
the
completion
of
this
Offering
and
reliance
on
the
financial
hardship
exemption
is
reasonable
and
in
the
best
interest
of
the
Company
given
the
Company's
current
financial
difficulty
and
the
limited
availability
and
timing
of
alternative
financing
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
das
unangemeldete
Erscheinen
hier
persönlich
vor
Ort
eher
problematisch
und
kann
dazu
führen,
dass
wir
ein
Kennenlernen
aufgrund
von
Zeitmangel
sehr
schnell
beenden
müssen.
However,
the
unannounced
personal
appearance
at
our
agency
is
rather
problematic
and
can
lead
to
a
rather
fast
ending
of
the
meeting
due
to
the
lack
of
time.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
auch
sinnvolle
Änderungen
der
derzeitigen
Rettungskonditionen,
selbst
wenn
das
Programm
aufgrund
von
Zeitmangel
technisch
verlängert
werden
muss.
This
deal
should
also
include
meaningful
changes
to
the
current
bailout
conditions,
even
if
it
needs
to
be
technically
extended
due
to
lack
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ein
beträchtlicher
Teil
der
Infill-Diamantbohrdaten
–
insbesondere
bei
der
Lagerstätte
La
Morocha
–
wurde
aufgrund
von
Zeitmangel
nicht
in
die
aktuelle
Schätzung
integriert.
Also,
a
significant
amount
of
infill
diamond
drill
hole
data
was
not
incorporated
into
the
current
estimate
due
to
time
constraints,
particularly
from
the
La
Morocha
deposit.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
identifizierten
Maßnahmen
werden
allerdings
aufgrund
von
Zeitmangel,
fehlender
Erfahrung
und
fehlender
Kompetenz
bei
der
Maßnahmenumsetzung
und
zu
hoher
Finanzierungskosten
von
den
Unternehmen
nicht
in
Angriff
genommen.
However,
in
many
cases
the
undertakings
refrain
from
taking
measures
for
lack
of
time,
lack
of
experience
and
competence
in
implementation
as
well
as
overly
high
costs
of
financing.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
und
Dokumentation
dieser
Prozesse
durch
externe
Profis
ist
oft
zu
kostenintensiv
bzw.
die
Realisierung
durch
interne
Kräfte
aufgrund
von
Zeitmangel
nicht
möglich.
Normally
the
development
and
documentation
of
such
processes
by
external
consultants
is
too
expensive
respectively
internal
employees
find
no
time
for
documentation
and
handling.
ParaCrawl v7.1