Translation of "Aufgrund der wichtigkeit" in English
Aufgrund
der
Wichtigkeit
des
Themas
hat
die
Fachgruppe
eine
Debatte
im
Plenum
beantragt.
In
view
of
the
importance
of
the
subject,
the
section
decided
to
request
a
plenary
debate.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieses
Dossiers
beantragt
die
Fachgruppe
eine
Debatte
im
Plenum.
The
section
asked
that
a
debate
on
this
important
question
be
held
at
the
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
des
Themas
wird
eine
Aussprache
im
Plenum
beantragt.
In
view
of
the
importance
of
the
subject,
a
debate
would
be
requested
at
the
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
des
Themas
wünscht
die
Fachgruppe
eine
Aussprache
im
Plenum.
The
section
called
for
a
plenary
session
debate
on
the
subject
given
its
importance.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
von
MOs
ist
ihnen
eine
eigene
Sektion
im
Handbuch
gewidmet.
Due
to
the
importance
of
MOs
there
is
a
dedicated
section
about
them
in
the
manual.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieses
Themas
werden
in
Zukunft
weitere
Artikel
erscheinen.
Given
the
importance
of
the
subject
expect
to
see
many
more
articles
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Wichtigkeit
von
Sicherungen
werden
Daten
unbegrenzt
aufbewahrt.
Due
to
the
importance
of
backups,
data
is
retained
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
gehören
aufgrund
der
großen
Wichtigkeit
ihrer
Pflichten
zu
den
größten
Engel.
These
three
are
from
the
greatest
of
the
angels
due
to
the
great
importance
of
their
duties.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieses
Themas
wird
der
Ausschuß
zu
gegebener
Zeit
eine
Initiativstellungnahme
hierzu
abgeben.
Given
the
importance
of
this,
the
Committee
will
submit
an
own-initiative
opinion
on
the
subject
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
der
genannten
Produkte
wurden
für
deren
Herstellung
schon
viele
Verfahren
vorgeschlagen.
Because
of
the
importance
of
these
products,
many
methods
have
already
been
proposed
for
their
production.
EuroPat v2
Es
wurde
daher
aufgrund
der
wahrgenommenen
Wichtigkeit
der
Vagina
gegenüber
den
Lustorganen
außer
Kraft
gesetzt.
It
has
therefore
been
sidelined
due
to
the
perceived
importance
of
the
vagina
over
the
pleasure
organs.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
jetzt
aufgrund
der
Bibel
die
Wichtigkeit
und
Bedeutung
der
Anbetung
bewusst
machen.
Through
the
Bible,
let’s
review
the
importance
and
meaning
of
worship
we
offer
to
God.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Wichtigkeit,
Wirklichkeit
und
Wahrheit
dieser
Botschaft,
wurde
sie
von
allen
Propheten
überbracht.
Due
to
the
importance,
reality
and
truth
of
this
message,
it
was
the
message
brought
by
all
prophets.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieser
Mitteilungen
könnt
Ihr
Euch
für
den
Erhalt
dieser
Informationen
nicht
abmelden.
Because
of
the
importance
of
the
communications,
you
may
not
opt
out
of
receiving
these
communications.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
aufgrund
der
Wichtigkeit
der
Digitalen
Agenda
zur
Stärkung
der
technischen
Führung
Europas
für
diesen
Eigeninitiativebericht
des
Parlaments
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
this
Parliament
own-initiative
report
given
the
importance
of
the
Digital
Agenda
in
strengthening
European
technological
leadership.
Europarl v8
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieser
Fragen
ist
es
erforderlich,
daß
auch
das
Parlament
eine
gründliche
Debatte
führt.
The
importance
of
these
matters
means
that
it
is
vital
that
Parliament
also
debates
the
issue
thoroughly.
Europarl v8
Daher
handelt
es
sich
nach
unserer
Ansicht
um
eine
relevante
Anfrage,
die
aufgrund
der
Wichtigkeit
dieses
Themas
weiterhin
von
Belang
sein
wird.
We
therefore
believe
that
the
question
is
relevant
and
continues
to
be
relevant
due
to
the
importance
of
the
topic.
Europarl v8
Aufgrund
der
Wichtigkeit
des
Berichts
für
Grönland
und
da
dies
keine
inhaltlichen
Probleme
verursachte,
gestatten
wir
die
Bearbeitung
des
Berichts
im
Rahmen
des
Konsultationsverfahrens.
However,
as
it
presents
no
problems
in
terms
of
content,
and
given
its
importance
to
Greenland,
we
are
allowing
the
report
to
be
processed
under
the
consultation
procedure.
Europarl v8
Aufgrund
der
strategischen
Wichtigkeit
des
Projekts
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt,
obgleich
die
Finanzierung
noch
immer
nicht
restlos
geklärt
ist.
In
view
of
the
strategic
important
of
the
project,
I
voted
in
favour
of
the
report,
although
the
issue
of
funding
has
not
yet
been
fully
resolved.
Europarl v8
Aufgrund
der
Wichtigkeit
der
Stellungnahme
beantragt
die
Fachgruppe
eine
Aussprache
im
Plenum,
obwohl
keine
Gegenstimmen
vorliegen.
Given
the
importance
of
the
opinion,
the
section
decided
to
ask
that
it
be
discussed
in
plenary
session,
even
though
there
had
been
no
votes
against.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieser
Gemeinschaftsprioritäten
sollten
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden,
entsprechende
Vorhaben
in
die
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
aufzunehmen.
Given
the
importance
of
these
Community
priorities,
the
obligation
for
the
Member
States
to
provide
in
rural
development
programmes
for
operations
related
to
the
new
challenges
should
be
set
out.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieser
Problematik
hat
die
Kommission
2002
eine
umfassende
öffentliche
Anhörung
der
Genossenschaften
in
Europa
durchgeführt,
deren
Ergebnisse
in
dieser
Mitteilung
dargelegt
werden.
Because
of
the
importance
of
this
issue,
in
2002
the
Commission
undertook
a
wide
public
consultation
of
cooperative
societies
in
Europe,
the
outcome
of
which
is
presented
in
the
Communication.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieser
Problematik
hat
die
Kommission
2002
eine
umfassende
öffentliche
Anhörung
der
Genossenschaften
in
Europa
durchgeführt,
deren
Ergebnisse
in
dieser
Mitteilung
dargelegt
werden.
Because
of
the
importance
of
this
issue,
in
2002
the
Commission
undertook
a
wide
public
consultation
of
cooperative
societies
in
Europe,
the
outcome
of
which
is
presented
in
the
Communication.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieses
Dossiers
und
der
Abwesenheit
ihres
Vorsitzenden,
Herrn
DIMITRIADIS,
beschließt
die
Budgetgruppe,
in
dieser
Sitzung
nicht
ausführlicher
auf
dieses
Thema
einzugehen
und
ihm
statt
dessen
in
der
nächsten
Sitzung
viel
Zeit
zu
widmen,
damit
das
Präsidium
in
seiner
Sitzung
im
September
dazu
Stellung
nehmen
kann.
Given
the
importance
of
the
dossier
and
the
fact
that
the
president,
Mr
Dimitriadis,
was
absent,
the
Budget
Group
decided
not
to
discuss
the
matter
in
depth
during
this
meeting
and
to
devote
a
large
part
of
its
next
meeting
to
it
so
that
the
Bureau
could
give
its
views
at
its
meeting
in
September.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
dieses
Themas
und
in
Anbetracht
seiner
Rolle
innerhalb
der
Europäischen
Union
bekundet
der
Ausschuss
den
grundsätzlichen
Wunsch,
bereits
im
Entstehungsstadium
an
der
Konzipierung
dieses
Dokuments
beteiligt
zu
werden.
In
view
of
the
importance
of
this
subject
and
having
consideration
to
its
role
in
the
European
Union,
the
Committee
would,
as
a
matter
of
principle,
wish
to
be
involved
from
the
beginning
in
the
conceptual
formulation
of
this
document.
TildeMODEL v2018
Herr
WALKER
betont,
daß
aufgrund
der
Wichtigkeit
und
Komplexität
der
Integration
eine
gewisse
Flexibilität
und
eine
Verstärkung
der
Hilfsmaßnahmen
vonnöten
seien.
Mr
Walker,
on
the
importance
and
complexity
of
integration,
which
required
a
certain
flexibility
and
more
assistance;
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Wichtigkeit
der
in
Artikel
16a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1698/2005
genannten
Prioritäten
ist
die
Überprüfung
der
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
nach
der
ersten
Anwendung
des
genannten
Artikels
als
Revision
im
Sinne
von
Artikel
19
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1698/2005
anzusehen
und
bedarf
einer
Genehmigungsentscheidung
der
Kommission.
Because
of
the
importance
of
the
priorities
laid
down
in
Article
16a
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005,
the
revisions
of
the
rural
development
programmes
following
the
first
implementation
of
that
Article
should
be
considered
as
revisions
under
Article
19(1)
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
and
be
made
subject
to
a
Commission
decision.
DGT v2019
Ist
neben
der
Steuerung
des
Multiplexers
aufgrund
der
Wichtigkeit
der
Regeln
zusätzlich
eine
gezielte
Steuerung
des
Multiplexers
MUX
gewünscht,
so
ist
wie
in
der
Zeichnung
dargestellt
eine
zweite
ODER-Schaltung
OR2
erforderlich,
deren
Ausgang
das
Steuersignal
s
liefert,
deren
erster
Eingang
mit
dem
Ausgang
der
ODER-Schaltung
OR1
verbunden
ist
und
deren
zweiter
Eingang
ein
externes
Auswahlsignal
MODE
erhält.
If,
in
addition
to
the
control
of
the
multiplexer
on
the
basis
of
the
importance
of
the
rules,
deliberate
control
of
the
multiplexer
MUX
is
additionally
desired,
then,
as
shown
in
the
drawing,
a
second
OR
circuit
OR2
is
necessary,
whose
output
supplies
the
control
signal
s,
whose
first
input
is
connected
to
the
output
of
the
OR
circuit
OR1
and
whose
second
input
receives
an
external
selection
signal
MODE.
EuroPat v2