Translation of "Aufgrund der wichtigkeit" in English

Aufgrund der Wichtigkeit des Themas hat die Fachgruppe eine Debatte im Plenum beantragt.
In view of the importance of the subject, the section decided to request a plenary debate.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit dieses Dossiers beantragt die Fachgruppe eine Debatte im Plenum.
The section asked that a debate on this important question be held at the plenary session.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit des Themas wird eine Aussprache im Plenum beantragt.
In view of the importance of the subject, a debate would be requested at the plenary session.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit des Themas wünscht die Fachgruppe eine Aussprache im Plenum.
The section called for a plenary session debate on the subject given its importance.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit von MOs ist ihnen eine eigene Sektion im Handbuch gewidmet.
Due to the importance of MOs there is a dedicated section about them in the manual.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Wichtigkeit dieses Themas werden in Zukunft weitere Artikel erscheinen.
Given the importance of the subject expect to see many more articles in the future.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Wichtigkeit von Sicherungen werden Daten unbegrenzt aufbewahrt.
Due to the importance of backups, data is retained indefinitely.
ParaCrawl v7.1

Diese drei gehören aufgrund der großen Wichtigkeit ihrer Pflichten zu den größten Engel.
These three are from the greatest of the angels due to the great importance of their duties.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Wichtigkeit dieses Themas wird der Ausschuß zu gegebener Zeit eine Initiativstellungnahme hierzu abgeben.
Given the importance of this, the Committee will submit an own-initiative opinion on the subject in due course.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit der genannten Produkte wurden für deren Herstellung schon viele Verfahren vorgeschlagen.
Because of the importance of these products, many methods have already been proposed for their production.
EuroPat v2

Es wurde daher aufgrund der wahrgenommenen Wichtigkeit der Vagina gegenüber den Lustorganen außer Kraft gesetzt.
It has therefore been sidelined due to the perceived importance of the vagina over the pleasure organs.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen uns jetzt aufgrund der Bibel die Wichtigkeit und Bedeutung der Anbetung bewusst machen.
Through the Bible, let’s review the importance and meaning of worship we offer to God.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Wichtigkeit, Wirklichkeit und Wahrheit dieser Botschaft, wurde sie von allen Propheten überbracht.
Due to the importance, reality and truth of this message, it was the message brought by all prophets.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Wichtigkeit dieser Mitteilungen könnt Ihr Euch für den Erhalt dieser Informationen nicht abmelden.
Because of the importance of the communications, you may not opt out of receiving these communications.
ParaCrawl v7.1

Ich habe aufgrund der Wichtigkeit der Digitalen Agenda zur Stärkung der technischen Führung Europas für diesen Eigeninitiativebericht des Parlaments gestimmt.
I voted in favour of this Parliament own-initiative report given the importance of the Digital Agenda in strengthening European technological leadership.
Europarl v8

Aufgrund der Wichtigkeit dieser Fragen ist es erforderlich, daß auch das Parlament eine gründliche Debatte führt.
The importance of these matters means that it is vital that Parliament also debates the issue thoroughly.
Europarl v8

Daher handelt es sich nach unserer Ansicht um eine relevante Anfrage, die aufgrund der Wichtigkeit dieses Themas weiterhin von Belang sein wird.
We therefore believe that the question is relevant and continues to be relevant due to the importance of the topic.
Europarl v8

Aufgrund der Wichtigkeit des Berichts für Grönland und da dies keine inhaltlichen Probleme verursachte, gestatten wir die Bearbeitung des Berichts im Rahmen des Konsultationsverfahrens.
However, as it presents no problems in terms of content, and given its importance to Greenland, we are allowing the report to be processed under the consultation procedure.
Europarl v8

Aufgrund der strategischen Wichtigkeit des Projekts habe ich für den Bericht gestimmt, obgleich die Finanzierung noch immer nicht restlos geklärt ist.
In view of the strategic important of the project, I voted in favour of the report, although the issue of funding has not yet been fully resolved.
Europarl v8

Aufgrund der Wichtigkeit der Stellungnahme beantragt die Fachgruppe eine Aussprache im Plenum, obwohl keine Gegenstimmen vorliegen.
Given the importance of the opinion, the section decided to ask that it be discussed in plenary session, even though there had been no votes against.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit dieser Gemeinschaftsprioritäten sollten die Mitglied­staaten verpflichtet werden, entsprechende Vorhaben in die Entwicklungsprogramme für den ländlichen Raum aufzunehmen.
Given the importance of these Community priorities, the obligation for the Member States to provide in rural development programmes for operations related to the new challenges should be set out.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit dieser Problematik hat die Kommission 2002 eine umfassende öffentliche Anhörung der Genossenschaften in Europa durchgeführt, deren Ergebnisse in dieser Mitteilung dargelegt werden.
Because of the importance of this issue, in 2002 the Commission undertook a wide public consultation of cooperative societies in Europe, the outcome of which is presented in the Communication.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit dieser Problematik hat die Kommission 2002 eine umfassende öffentliche Anhörung der Genossenschaften in Europa durchgeführt, deren Ergebnisse in dieser Mitteilung darge­legt werden.
Because of the importance of this issue, in 2002 the Commission undertook a wide public consultation of cooperative societies in Europe, the outcome of which is presented in the Communication.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit dieses Dossiers und der Abwesenheit ihres Vorsitzenden, Herrn DIMITRIADIS, beschließt die Budgetgruppe, in dieser Sitzung nicht ausführlicher auf dieses Thema einzugehen und ihm statt dessen in der nächsten Sitzung viel Zeit zu widmen, damit das Präsidium in seiner Sitzung im September dazu Stellung nehmen kann.
Given the importance of the dossier and the fact that the president, Mr Dimitriadis, was absent, the Budget Group decided not to discuss the matter in depth during this meeting and to devote a large part of its next meeting to it so that the Bureau could give its views at its meeting in September.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit dieses Themas und in Anbetracht seiner Rolle innerhalb der Europäischen Union bekundet der Ausschuss den grundsätzlichen Wunsch, bereits im Ent­stehungsstadium an der Konzipierung dieses Dokuments beteiligt zu werden.
In view of the importance of this subject and having consideration to its role in the European Union, the Committee would, as a matter of principle, wish to be involved from the beginning in the conceptual formulation of this document.
TildeMODEL v2018

Herr WALKER betont, daß aufgrund der Wichtigkeit und Komplexität der Integration eine gewisse Flexibilität und eine Verstärkung der Hilfsmaßnahmen vonnöten seien.
Mr Walker, on the importance and complexity of integration, which required a certain flexibility and more assistance;
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Wichtigkeit der in Artikel 16a der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 genannten Prioritäten ist die Überprüfung der Entwicklungsprogramme für den ländlichen Raum nach der ersten Anwendung des genannten Artikels als Revision im Sinne von Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 anzusehen und bedarf einer Genehmigungsentscheidung der Kommission.
Because of the importance of the priorities laid down in Article 16a of Regulation (EC) No 1698/2005, the revisions of the rural development programmes following the first implementation of that Article should be considered as revisions under Article 19(1) of Regulation (EC) No 1698/2005 and be made subject to a Commission decision.
DGT v2019

Ist neben der Steuerung des Multiplexers aufgrund der Wichtigkeit der Regeln zusätzlich eine gezielte Steuerung des Multiplexers MUX gewünscht, so ist wie in der Zeichnung dargestellt eine zweite ODER-Schaltung OR2 erforderlich, deren Ausgang das Steuersignal s liefert, deren erster Eingang mit dem Ausgang der ODER-Schaltung OR1 verbunden ist und deren zweiter Eingang ein externes Auswahlsignal MODE erhält.
If, in addition to the control of the multiplexer on the basis of the importance of the rules, deliberate control of the multiplexer MUX is additionally desired, then, as shown in the drawing, a second OR circuit OR2 is necessary, whose output supplies the control signal s, whose first input is connected to the output of the OR circuit OR1 and whose second input receives an external selection signal MODE.
EuroPat v2