Translation of "Aufgrund der vorliegenden informationen" in English
Weiterhin
kann
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
die
Nachhaltigkeit
dieser
Auswirkungen
nicht
bewertet
werden.
The
management
pointed
out
that
the
military
exercise
by
the
Dutch
air
force
had
created
significant
revenue.
DGT v2019
Dieser
Metabolit
gilt
aufgrund
der
für
Halosulfuron
vorliegenden
Informationen
als
toxikologisch
relevant;
This
metabolite
is
considered
toxicologically
relevant
based
on
the
available
information
for
halosulfuron,
DGT v2019
Aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
sieht
die
Kommission
keinen
Anlass
für
ein
weiteres
Vorgehen.
In
view
of
the
information
presently
at
the
Commission's
disposal,
there
are
no
grounds
to
contemplate
any
further
action.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
über
eine
angefochtene
Bewertung
trifft
cuge
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen.
The
decision
about
a
contested
evaluation
is
made
by
cuge
on
the
base
of
the
available
information.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
und
der
vorgebrachten
Argumente
scheint
ein
Zeitraum
von
drei
Jahren
angemessen.
On
the
basis
of
this
information
and
the
arguments
provided,
a
period
of
three
years
seems
appropriate.
DGT v2019
Aufgrund
der
bisher
vorliegenden
Informationen
kann
die
Kommission
nicht
feststellen,
ob
diese
Voraussetzung
erfüllt
ist.
The
Commission
currently
has
insufficient
information
to
enable
it
to
verify
the
fulfilment
of
this
condition.
EUbookshop v2
Es
ist
Sache
des
Anmelders,
diese
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
gezogene
Schlußfolgerung
zu
widerlegen.
The
onus
is
on
the
applicant
to
refute
this
inference
based
on
the
information
so
far
available.
ParaCrawl v7.1
Gelangt
eine
Vertragspartei
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
zu
der
Auffassung,
dass
dieses
Abkommen
umgangen
wird,
so
kann
sie
die
andere
Vertragspartei
um
Konsultationen
ersuchen,
die
dann
unverzüglich
abgehalten
werden.
Should
either
Party
believe
on
the
basis
of
information
available
that
this
Agreement
is
being
circumvented,
it
may
request
consultations
with
the
other
Party
which
shall
be
held
immediately.
DGT v2019
Die
Kommission
geht
daher
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
davon
aus,
dass
die
vorgeschlagenen
Steuerbefreiungen
für
die
Aufrechnung
der
betreffenden
Rückstellungen
gegen
frühere
Verluste
einen
Wert
von
4,3
Mio.
EUR
darstellen,
die
dem
Unternehmen
zugute
kommen
und
daher
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen.
The
Commission
therefore,
on
the
basis
of
the
information
available
to
it,
concludes
that
the
proposed
tax
exemptions
for
netting
the
concerned
reserves
with
old
losses
has
a
value
of
EUR
4,3
million
which
benefits
the
company
and
therefore
constitutes
State
aid.
DGT v2019
Zu
dem
Zeitpunkt
hat
der
Rat
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
verkündet,
dass
diese
Mitgliedstaaten
prüfen
sollten,
ob
sie
die
Einschränkungen
weiterhin
anwenden
wollen.
At
the
time,
based
on
the
information
available,
the
Council
said
that
these
Member
States
should
consider
whether
to
continue
applying
these
restrictions.
Europarl v8
Aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
hat
die
Kommission
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
einiger
Teile
der
Maßnahmen
SI
1/2003
und
N
402/2004
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erhoben.
Based
on
the
information
at
its
disposal,
the
Commission
had
doubts
as
to
the
compatibility
of
certain
parts
of
both
measures
SI
1/2003
and
N
402/2004
with
the
common
market.
DGT v2019
Aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
kann
ich
sagen,
dass
die
europäischen
Organe
-
nicht
nur
die
Kommission,
sondern
vor
allem
der
Rat
-
eine
besonders
aktive
Rolle
dabei
spielen
müssen,
die
Regierungen
davon
zu
überzeugen,
die
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
sie
einleiten
müssen
und
auf
die
sie
sich
zuvor
geeinigt
haben.
On
the
basis
of
the
information
available,
I
can
say
that
there
is
a
need
for
the
European
institutions
to
play
a
particularly
active
role
-
not
only
the
Commission
but
the
Council
above
all
-
in
persuading
governments
to
take
the
action
which
they
are
obliged
to
carry
out
and
on
which
they
have
previously
agreed.
Europarl v8
In
Bezug
auf
P.
multocida
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
dieser
Erreger
aufgrund
der
für
Rinder
vorliegenden
Informationen
in
der
Indikation
bleiben
sollte.
With
regard
to
P.
multocida
it
can
be
concluded
that
based
on
the
information
available
for
cattle
this
pathogen
should
remain
in
the
indication.
ELRC_2682 v1
Kommt
der
betreffende
Mitgliedstaat
einer
Aussetzungs-
oder
Rückforderungsanordnung
nicht
nach,
so
kann
die
Kommission
die
Prüfung
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
fortsetzen
sowie
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
unmittelbar
mit
der
Angelegenheit
befassen
und
um
die
Feststellung
ersuchen,
daß
die
Nichtbefolgung
der
Anordnung
einen
Verstoß
gegen
den
Vertrag
darstellt.
If
the
Member
State
fails
to
comply
with
a
suspension
injunction
or
a
recovery
injunction,
the
Commission
shall
be
entitled,
while
carrying
out
the
examination
on
the
substance
of
the
matter
on
the
basis
of
the
information
available,
to
refer
the
matter
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
direct
and
apply
for
a
declaration
that
the
failure
to
comply
constitutes
an
infringement
of
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
der
derzeit
vorliegenden
Informationen
sollten
die
Bedingungen
für
die
Ausnahmeregelung
gemäß
der
vorgenannten
Entscheidung
beibehalten
werden.
Whereas,
on
the
basis
of
the
information
available
at
present,
the
conditions
for
the
derogation
in
the
aforementioned
Decision
should
be
maintained;
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
ist
die
Kommission
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
nicht
zu
der
Überzeugung
gelangt,
dass
eine
hinreichende
Substituierbarkeit
auf
der
Nachfrageseite
zwischen
dem
i3
und
konventionellen
Pkw-Modellen
der
Segmente
C
und
D
gegeben
ist,
um
diese
Fahrzeuge
als
dem
gleichen
Produktmarkt
zugehörig
zu
erachten.
Application
of
market
share
and
capacity
increase
tests
laid
down
in
paragraph 68(a)
and
(b)
of
the
RAG
DGT v2019
Des
Weiteren
hielt
es
die
Kommission
zum
Zeitpunkt
der
Berichterstattung
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
und
der
von
den
betreffenden
Staaten
vorgelegten
Berichte
nicht
für
notwendig,
Änderungen
des
Durchführungsbeschlusses
vorzuschlagen.
The
Commission
further
concluded
that,
based
on
the
information
available
and
the
reports
received
from
the
States
concerned,
it
saw
no
need
for
proposing
amendments
to
the
Implementing
Decision
at
the
time
of
reporting.
DGT v2019
Diese
Prüfung
ist
nur
dann
durchzuführen,
wenn
sie
die
Prüfstelle
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
über
die
Zwischenschicht
für
erforderlich
hält.
This
test
shall
be
performed
only
if
the
laboratory
deems
it
useful
in
the
light
of
the
information
in
its
possession
concerning
the
interlayer.
DGT v2019
Beispielsweise
können
durch
die
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde,
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
über
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
ein
förmliches
Prüfverfahren
einzuleiten,
bestimmte
Aspekte
des
Umstrukturierungsplans
in
Frage
gestellt
werden.
For
example,
a
decision
of
the
Authority
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
in
the
case
of
a
restructuring
aid
may
cast
doubt
on
certain
aspects
of
the
restructuring
plan
in
the
light
of
information
the
Authority
has
received.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Verhältnismäßigkeit
sollten
Untersuchungen
einzelner
Wirtschaftszweige
angesichts
des
hohen
Verwaltungsaufwands,
den
sie
verursachen,
nur
dann
durchgeführt
werden,
wenn
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
ein
hinreichender
Verdacht
besteht,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
staatliche
Beihilfen
in
einem
bestimmten
Wirtschaftszweig
den
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
wesentlich
einschränken
oder
verzerren
könnten
oder
dass
bestehende
Beihilfen
in
einem
bestimmten
Wirtschaftszweig
in
mehreren
Mitgliedstaaten
nicht
oder
nicht
mehr
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind.
For
reasons
of
proportionality
and
in
the
light
of
the
high
administrative
burden
entailed
by
such
investigations,
sector
inquiries
should
be
carried
out
only
when
the
information
available
substantiates
a
reasonable
suspicion
that
State
aid
measures
in
a
particular
sector
could
materially
restrict
or
distort
competition
within
the
internal
market
in
several
Member
States,
or
that
existing
aid
measures
in
a
particular
sector
in
several
Member
States
are
not,
or
are
no
longer,
compatible
with
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Kommt
der
betreffende
Mitgliedstaat
einer
Aussetzungs-
oder
Rückforderungsanordnung
nicht
nach,
so
kann
die
Kommission
die
Prüfung
aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
fortsetzen
sowie
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
unmittelbar
mit
der
Angelegenheit
befassen
und
um
die
Feststellung
ersuchen,
dass
die
Nichtbefolgung
der
Anordnung
einen
Verstoß
gegen
den
AEUV
darstellt.
If
the
Member
State
fails
to
comply
with
a
suspension
injunction
or
a
recovery
injunction,
the
Commission
shall
be
entitled,
while
carrying
out
the
examination
on
the
substance
of
the
matter
on
the
basis
of
the
information
available,
to
refer
the
matter
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
directly
and
apply
for
a
declaration
that
the
failure
to
comply
constitutes
an
infringement
of
the
TFEU.
DGT v2019
Aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
wird
daher
die
Auffassung
vertreten,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
den
Interessen
der
Vertriebsunternehmen
und
Einführer
auf
dem
Unionsmarkt
nicht
zuwiderlaufen
würde.
Further
losses
of
sales
volume
and
market
share
are
very
likely
to
endure,
due
to
the
significant
price
pressure
from
the
low-priced
dumped
imports.
DGT v2019
In
ihrem
Beschluss,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten,
gelangte
die
Überwachungsbehörde
zu
der
vorläufigen
Schlussfolgerung,
dass
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
nicht
ausgeschlossen
werden
konnte,
und
dass
aufgrund
der
vorliegenden
Informationen
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommen
bestanden.
In
the
Decision
to
open
the
formal
investigation
procedure,
the
Authority
came
to
the
preliminary
conclusion
that
the
existence
of
State
aid
could
not
be
excluded
and
that,
based
on
the
information
available,
doubts
subsisted
as
to
the
compatibility
of
that
aid
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Der
Ausschuß
schlägt
vor,
entweder
zu
dem
Grenzwert
von
40
%
zurückzukehren
oder
-
sofern
die
Schwelle
von
25
%
beibehalten
wird
-
es
dem
Kreditinstitut
zu
überlassen,
aufgrund
der
ihm
vorliegenden
Informationen
zu
beurteilen,
ob
die
jeweiligen
Vertragsparteien
"eine
Gruppe
verbundener
Kunden"
darstellen,
wobei
dieser
Beurteilungsspielraum
in
jedem
Fall
der
Kontrolle
durch
die
zuständigen
Behörden
unterliegen
würde.
The
Committee
proposes
either
to
go
back
to
the
limit
of
40%
or,
if
the
threshold
of
25%
is
kept,
to
leave
it
up
to
the
credit
institution
concerned
to
determine,
in
the
light
of
the
information
in
its
possession,
which
parties
should
be
considered
as
a
"group
of
connected
clients",
although
this
freedom
of
assessment
should
be
subject
to
the
monitoring
of
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018