Übersetzung für "Aufgrund der vorliegenden informationen" in Englisch

Weiterhin kann aufgrund der vorliegenden Informationen die Nachhaltigkeit dieser Auswirkungen nicht bewertet werden.
The management pointed out that the military exercise by the Dutch air force had created significant revenue.
DGT v2019

Dieser Metabolit gilt aufgrund der für Halosulfuron vorliegenden Informationen als toxikologisch relevant;
This metabolite is considered toxicologically relevant based on the available information for halosulfuron,
DGT v2019

Aufgrund der vorliegenden Informationen sieht die Kommission keinen Anlass für ein weiteres Vorgehen.
In view of the information presently at the Commission's disposal, there are no grounds to contemplate any further action.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung über eine angefochtene Bewertung trifft cuge aufgrund der vorliegenden Informationen.
The decision about a contested evaluation is made by cuge on the base of the available information.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der vorliegenden Informationen und der vorgebrachten Argumente scheint ein Zeitraum von drei Jahren angemessen.
On the basis of this information and the arguments provided, a period of three years seems appropriate.
DGT v2019

Aufgrund der bisher vorliegenden Informationen kann die Kommission nicht feststellen, ob diese Voraussetzung erfüllt ist.
The Commission currently has insufficient information to enable it to verify the fulfilment of this condition.
EUbookshop v2

Es ist Sache des Anmelders, diese aufgrund der vorliegenden Informationen gezogene Schlußfolgerung zu widerlegen.
The onus is on the applicant to refute this inference based on the information so far available.
ParaCrawl v7.1

Gelangt eine Vertragspartei aufgrund der ihr vorliegenden Informationen zu der Auffassung, dass dieses Abkommen umgangen wird, so kann sie die andere Vertragspartei um Konsultationen ersuchen, die dann unverzüglich abgehalten werden.
Should either Party believe on the basis of information available that this Agreement is being circumvented, it may request consultations with the other Party which shall be held immediately.
DGT v2019

Die Kommission geht daher aufgrund der ihr vorliegenden Informationen davon aus, dass die vorgeschlagenen Steuerbefreiungen für die Aufrechnung der betreffenden Rückstellungen gegen frühere Verluste einen Wert von 4,3 Mio. EUR darstellen, die dem Unternehmen zugute kommen und daher eine staatliche Beihilfe darstellen.
The Commission therefore, on the basis of the information available to it, concludes that the proposed tax exemptions for netting the concerned reserves with old losses has a value of EUR 4,3 million which benefits the company and therefore constitutes State aid.
DGT v2019

Zu dem Zeitpunkt hat der Rat aufgrund der vorliegenden Informationen verkündet, dass diese Mitgliedstaaten prüfen sollten, ob sie die Einschränkungen weiterhin anwenden wollen.
At the time, based on the information available, the Council said that these Member States should consider whether to continue applying these restrictions.
Europarl v8

Aufgrund der ihr vorliegenden Informationen hat die Kommission Zweifel an der Vereinbarkeit einiger Teile der Maßnahmen SI 1/2003 und N 402/2004 mit dem Gemeinsamen Markt erhoben.
Based on the information at its disposal, the Commission had doubts as to the compatibility of certain parts of both measures SI 1/2003 and N 402/2004 with the common market.
DGT v2019

Aufgrund der vorliegenden Informationen kann ich sagen, dass die europäischen Organe - nicht nur die Kommission, sondern vor allem der Rat - eine besonders aktive Rolle dabei spielen müssen, die Regierungen davon zu überzeugen, die Maßnahmen zu ergreifen, die sie einleiten müssen und auf die sie sich zuvor geeinigt haben.
On the basis of the information available, I can say that there is a need for the European institutions to play a particularly active role - not only the Commission but the Council above all - in persuading governments to take the action which they are obliged to carry out and on which they have previously agreed.
Europarl v8

In Bezug auf P. multocida kann geschlussfolgert werden, dass dieser Erreger aufgrund der für Rinder vorliegenden Informationen in der Indikation bleiben sollte.
With regard to P. multocida it can be concluded that based on the information available for cattle this pathogen should remain in the indication.
ELRC_2682 v1

Kommt der betreffende Mitgliedstaat einer Aussetzungs- oder Rückforderungsanordnung nicht nach, so kann die Kommission die Prüfung aufgrund der ihr vorliegenden Informationen fortsetzen sowie den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften unmittelbar mit der Angelegenheit befassen und um die Feststellung ersuchen, daß die Nichtbefolgung der Anordnung einen Verstoß gegen den Vertrag darstellt.
If the Member State fails to comply with a suspension injunction or a recovery injunction, the Commission shall be entitled, while carrying out the examination on the substance of the matter on the basis of the information available, to refer the matter to the Court of Justice of the European Communities direct and apply for a declaration that the failure to comply constitutes an infringement of the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der derzeit vorliegenden Informationen sollten die Bedingungen für die Ausnahmeregelung gemäß der vorgenannten Entscheidung beibehalten werden.
Whereas, on the basis of the information available at present, the conditions for the derogation in the aforementioned Decision should be maintained;
JRC-Acquis v3.0

Deshalb ist die Kommission aufgrund der ihr vorliegenden Informationen nicht zu der Überzeugung gelangt, dass eine hinreichende Substituierbarkeit auf der Nachfrageseite zwischen dem i3 und konventionellen Pkw-Modellen der Segmente C und D gegeben ist, um diese Fahrzeuge als dem gleichen Produktmarkt zugehörig zu erachten.
Application of market share and capacity increase tests laid down in paragraph 68(a) and (b) of the RAG
DGT v2019

Des Weiteren hielt es die Kommission zum Zeitpunkt der Berichterstattung aufgrund der vorliegenden Informationen und der von den betreffenden Staaten vorgelegten Berichte nicht für notwendig, Änderungen des Durchführungsbeschlusses vorzuschlagen.
The Commission further concluded that, based on the information available and the reports received from the States concerned, it saw no need for proposing amendments to the Implementing Decision at the time of reporting.
DGT v2019

Diese Prüfung ist nur dann durchzuführen, wenn sie die Prüfstelle aufgrund der ihr vorliegenden Informationen über die Zwischenschicht für erforderlich hält.
This test shall be performed only if the laboratory deems it useful in the light of the information in its possession concerning the interlayer.
DGT v2019

Beispielsweise können durch die Entscheidung der Überwachungsbehörde, aufgrund der ihr vorliegenden Informationen über eine Umstrukturierungsbeihilfe ein förmliches Prüfverfahren einzuleiten, bestimmte Aspekte des Umstrukturierungsplans in Frage gestellt werden.
For example, a decision of the Authority to initiate the formal investigation procedure in the case of a restructuring aid may cast doubt on certain aspects of the restructuring plan in the light of information the Authority has received.
DGT v2019

Aus Gründen der Verhältnismäßigkeit sollten Untersuchungen einzelner Wirtschaftszweige angesichts des hohen Verwaltungsaufwands, den sie verursachen, nur dann durchgeführt werden, wenn aufgrund der vorliegenden Informationen ein hinreichender Verdacht besteht, dass in mehreren Mitgliedstaaten staatliche Beihilfen in einem bestimmten Wirtschaftszweig den Wettbewerb im Binnenmarkt wesentlich einschränken oder verzerren könnten oder dass bestehende Beihilfen in einem bestimmten Wirtschaftszweig in mehreren Mitgliedstaaten nicht oder nicht mehr mit dem Binnenmarkt vereinbar sind.
For reasons of proportionality and in the light of the high administrative burden entailed by such investigations, sector inquiries should be carried out only when the information available substantiates a reasonable suspicion that State aid measures in a particular sector could materially restrict or distort competition within the internal market in several Member States, or that existing aid measures in a particular sector in several Member States are not, or are no longer, compatible with the internal market.
TildeMODEL v2018

Kommt der betreffende Mitgliedstaat einer Aussetzungs- oder Rückforderungsanordnung nicht nach, so kann die Kommission die Prüfung aufgrund der ihr vorliegenden Informationen fortsetzen sowie den Gerichtshof der Europäischen Union unmittelbar mit der Angelegenheit befassen und um die Feststellung ersuchen, dass die Nichtbefolgung der Anordnung einen Verstoß gegen den AEUV darstellt.
If the Member State fails to comply with a suspension injunction or a recovery injunction, the Commission shall be entitled, while carrying out the examination on the substance of the matter on the basis of the information available, to refer the matter to the Court of Justice of the European Union directly and apply for a declaration that the failure to comply constitutes an infringement of the TFEU.
DGT v2019

Aufgrund der vorliegenden Informationen wird daher die Auffassung vertreten, dass die Einführung von Maßnahmen den Interessen der Vertriebsunternehmen und Einführer auf dem Unionsmarkt nicht zuwiderlaufen würde.
Further losses of sales volume and market share are very likely to endure, due to the significant price pressure from the low-priced dumped imports.
DGT v2019

In ihrem Beschluss, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten, gelangte die Überwachungsbehörde zu der vorläufigen Schlussfolgerung, dass das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe nicht ausgeschlossen werden konnte, und dass aufgrund der vorliegenden Informationen Zweifel an der Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Funktionieren des EWR-Abkommen bestanden.
In the Decision to open the formal investigation procedure, the Authority came to the preliminary conclusion that the existence of State aid could not be excluded and that, based on the information available, doubts subsisted as to the compatibility of that aid with the functioning of the EEA Agreement.
DGT v2019

Der Ausschuß schlägt vor, entweder zu dem Grenzwert von 40 % zurückzukehren oder - sofern die Schwelle von 25 % beibehalten wird - es dem Kreditinstitut zu überlassen, aufgrund der ihm vorliegenden Informationen zu beurteilen, ob die jeweiligen Vertragsparteien "eine Gruppe verbundener Kunden" darstellen, wobei dieser Beurteilungsspielraum in jedem Fall der Kontrolle durch die zuständigen Behörden unterliegen würde.
The Committee proposes either to go back to the limit of 40% or, if the threshold of 25% is kept, to leave it up to the credit institution concerned to determine, in the light of the information in its possession, which parties should be considered as a "group of connected clients", although this freedom of assessment should be subject to the monitoring of the competent authorities.
TildeMODEL v2018