Translation of "Aufgrund der langjährigen erfahrung" in English

Aufgrund der langjährigen Erfahrung unterstützt M.Fuchs Design die Entwicklung sicherer Systeme.
Based on many years of experience, M.Fuchs Design supports the development of secure systems.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung können Sie das Ergebnis der Arbeit mehrerer Generationen sehen.
Thanks to many years of experience, you can see the results of several generations of work.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung konnte BGG Consult eine professionelle und zeitgerechte Abwicklung sicherstellen.
Due to a long standing experience, BGG Consult was able to fulfill all these requirements on time.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung in Buchführung und Steuerberatung kennen wir und verstehen die Bedürfnisse unserer Kunden.
Our Tax Advisors and Accounting Teams serve our Clients. Years of experience has taught us to understand our customer’s needs.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung in der Produktion Bretonische KleidungWir können eine sehr gute Qualität anbieten.
Due to the long experience in producing Breton clothing, we can offer a very good quality.
CCAligned v1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung im regionalen Markt kann LIVIN'CRANS Ihnen einen höchst persönlichen Service liefern.
Based on many years of experience in the regional market LIVIN'CRANS can provide you with a highly personalized service.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung in der IT-Security arbeitet Protea sehr eng mit den entsprechenden Herstellern zusammen.
Due to its many years of experience in IT security, Protea works very closely with the respective manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Der CHMP stellte fest, dass die Substitution der freien Kombination der Wirkstoffe in derselben Dosierung aufgrund der langjährigen Erfahrung mit der gleichzeitigen Anwendung eine zulässige Indikation darstellt.
The CHMP noted that the substitution of the free combination of the active substances given at the same dose is an acceptable indication based on the long experience of concomitant use.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung der Delegierten mit der EGKS-Forschung ist die CCMI auf diesem Gebiet besonders kompetent und kann wertvolle Überlegungen zur Bewertung und künftigen Durchführung der Forschungsprogramme beisteuern.
Benefiting from its delegates' long experience of ECSC research, the CCIC is highly competent in this area and could make a valuable contribution to evaluating and implementing the future research programmes.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der langjährigen Erfahrung der Delegierten mit der EGKS-Forschung ist die CCMI auf die­sem Gebiet besonders kompetent und kann wertvolle Überlegungen zur Bewertung und künftigen Durchführung der Forschungsprogramme beisteuern.
Benefiting from its delegates' long experience of ECSC research, the CCIC is highly competent in this area and could make a valuable contribution to evaluating and implementing the future research programmes.
TildeMODEL v2018

Was große internationale Konzerne anbelangt, ist aufgrund der langjährigen Erfahrung, des Sachverstands, der Humanressourcen, der technischen Infrastruktur und des Know-hows Dritter, über das diese Unternehmen verfügen, nicht von einem erheblichen Kostenanstieg auszugehen.
In case of large international corporations one should not expect considerable increase of costs due to their historical experience, expertise, human resources, technical background and availability of know–how of third parties.
TildeMODEL v2018

Was große internationale Konzerne anbelangt, ist aufgrund der langjährigen Erfahrung, des Sachverstands, der Humanressourcen, der technischen Infrastruktur und des Zugangs zum Know-how Dritter, über die diese Unternehmen verfügen, nicht von einem erheblichen Kostenanstieg auszugehen.
In the case of large international corporations, one should not expect a considerable increase in costs due to their longstanding experience, expertise, human resources, technical background and access to third-party know–how.
TildeMODEL v2018

Diese verborgenen Ressourcen bestehen oft in stillem Wissen, d. h. Wissen, das nicht in Form einer Qualifikation oder eines Nachweises vorliegt, sondern nur in den Händen und Köpfen der Leute aufgrund der langjährigen Erfahrung vorhanden ist.
Those hidden resources are often in the form of tacit knowledge … i.e. knowledge that is not on qualication or ‘labelled’ but exists only‘in the hands and heads’of people as a result of extensive experience.
EUbookshop v2

Alexander Selden gewinnen, der aufgrund seiner langjährigen Erfahrung in vergleichbaren Branchen und Aufgabengebiete hervorragend für die anstehenden Aufgaben qualifiziert ist.
Alexander Selden as managing partner of the company, who is outstandingly qualified for the upcoming tasks due to his long-lasting experience in comparable lines of business and areas of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung, des Know-hows und der Vielzahl an Elektronikprodukten von Gore im Bereich der Signalübertragung können Kunden ihr Projektrisiko beträchtlich reduzieren.
Where signal transmission is concerned, Gore's experience, unique capabilities, and broad electronic product offering enable customers to significantly reduce program risk.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung verdiente sich CEMET eine Position als ein zuverlässiger Geschäftspartner, der seinen Kunden umfassende Lösungen bietet, die das Folgende umfassen:Transport und Eisenbahnspedition, Umladungsdienste, Vermietung von Eisenbahnwagen, Verwaltung der Anschlussgleise, lizenzierte Beförderung sowie Transport und Spedition mit Kraftwagen– CEMET.
Thanks to many years of experience, CEMET has become a reliable business partner providing its clients with comprehensive solutions that include: railway transport and freight forwarding, reloading services, railcar lease, railway siding management, licensed transports as well as road transport and freight forwarding – CEMET SERWIS.
ParaCrawl v7.1

So wünschten sich Dinglis europäsiche Partner den TÜV als Instanz, einerseits aufgrund des großen Renommees, andererseits eben aufgrund der langjährigen Erfahrung von über 30 Jahren im europäischen Arbeitsbühnenmarkt.
2,Dingli’s European partners were clear over their preference for TüV because it has stronger reputation and far greater experience in the European work platform market, where it has been active for more than 30 years.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung und Kompetenz in Instandhaltung und Betrieb von Logistikanlagen ist WITRON langfristig für den Service diese Anlage vor Ort verantwortlich.
Based on WITRON's long-standing experience and competence with the maintenance and operation of logistics systems, it will be responsible for On Site service of these systems in the long-term.
ParaCrawl v7.1

Dank des ganzheitlichen Ansatzes der Feuring Gruppe und insbesondere aufgrund der langjährigen Erfahrung des Unternehmens in der Umsetzung und Realisierung von Hotelprojekten führt der von Feuring entwickelte Ansatz zur Erstellung von Machbarkeitsstudien deutlich weiter als die klassische Machbarkeitsstudie.
Due to Feuring Group's holistic approach and in particular to the company's long years of experience in the realisation of hotel projects, Feuring's own method of tackling feasibility studies is a lot more extensive than that of most other feasibility studies.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung wurde ISD im Bereich PHP als Entwicklungspartner bei Großprojekten (Sky Select Internet TV, Basler Haarkosmetik) hinzugezogen.
Because of many years of experience in php, ISD was chosen as a development partner for major projects (Sky Select Internet TV, Basler Haarkosmetik).
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung mit verschiedenen Herstellern aus unterschiedlichen Bereichen, haben wir einen umfassenden Wissenspool und Erfahrungsschatz aufgebaut, den wir ebenfalls gerne unseren Kunden zur Verfügung stellen, um diese aktiv bei der Suche nach qualifizierten Herstellerpartnern zu unterstützen.
Due many years of experience with various manufacturers from different business areas we have built up a comprehensive knowledge base and experience, which we share with our customers in order to support them when qualified manufacturing partners are needed.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung im Bereich von Sachetherstellungen und der kontinuierlichen Investitionen in neue Maschinen und Verfahren kann Ihnen Lohn-Pack heute eine umfassende Anzahl verschiedener Produkte bzw. Ausführungen anbieten.
Our experience in the sachet manufacturing industry combined with our continual investment in new machinery and techniques allows Lohn-Pack to offer an extensive number of various products and services.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung, hervorragender Kontakte zu Sachverständigen und des ständigen wissenschaftlichen Austausches mit Behörden, Universitäten und Hochschulen geht das Leistungsspektrum der Kanzlei weit über die üblichen anwaltlichen Dienstleistungsangebote hinaus.
Due to many years of experience, excellent contacts with experts and permanent scientific exchange with authorities, universities and colleges the range of services of the firm goes far beyond the usual legal service offerings.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung in der Entwicklung werden die meisten unserer Produkte in die ganze Welt exportiert.
With the experiences of so many years development, most of our products are exported to all over the world.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung kooperiert Solagro mit einem breiten Netzwerk an Institutionen in Frankreich und Europa, die in verschiedenen Bereichen der Landwirtschaft und der Umwelt tätig sind.
Due to many years of experience, Solagro cooperates with a wide network of institutions within France and in Europe, acting in various fields of agriculture and environment.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung in der Pumpenbranche profitieren unsere Kunden von unserer umfangreichen Betriebserfahrung und dem technischen Know-How.
Due to many years of experience in the pump business, customers benefit from our extensive operating experience and engineering expertise.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung im Testumfeld ist die ServiceXpert in der Lage als Trusted Partner, schnell in laufende Prozesse und Testprojekte bei Zulieferer und OEMs einzusteigen.
Based on the long-standing experiences within the testing area, ServiceXpert is able to adapt to current processes and testing projects of suppliers and OEMs as a Trusted Partner.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen politischen Erfahrung auf höchster Ebene und ihrer Beteiligung an Außen- und Verteidigungsangelegenheiten ist sie eine gute Nachricht für Europa, zu dessen größten Herausforderungen es gehört, einen größeren Einfluss auf die weltweiten Machtverhältnisse zu erlangen.
Strengthened by a long political experience at executive level and her work in both foreign affairs and defence, Ms von der Leyen is indeed good news for Europe, one of whose main challenges is to gain more clout in the world’s balance of power.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der langjährigen Erfahrung und des Know-hows verdienten wir uns eine Position als ein zuverlässiger Geschäftspartner, der seinen Kunden umfassende Lösungen bietet, die das Folgende umfassen: Transport und Eisenbahnspedition, Umladungsdienste, Vermietung von Eisenbahnwagen, Verwaltung der Anschlussgleise, lizenzierte Beförderung sowie Transport und Spedition mit Kraftwagen.
Thanks to many years of experience and know-how, we have become a reliable business partner providing its clients with a comprehensive offer that includes: railway transport and freight forwarding, reloading services, railcar lease, railway siding management, licensed transports as well as road transport and freight forwarding.
ParaCrawl v7.1