Translation of "Aufgrund der hohen" in English

Aufgrund der hohen Kosten groß angelegter Forschungsinfrastrukturen müssen mehrere Länder zusammenwirken.
The cost of establishing large-scale research infrastructures requires several countries to join forces.
Europarl v8

Aufgrund der hohen interindividuellen Variabilität waren diese Unterschiede nicht statistisch signifikant.
However, due to high inter-subject variability, these differences were not statistically significant.
EMEA v3

Aufgrund der hohen Proteinbindung ist eine Hämodialyse wahrscheinlich nicht effektiv.
Haemodialysis is unlikely to be an efficient method of drug removal due to high protein binding.
EMEA v3

Aufgrund der hohen Spezies-Spezifität von Catumaxomab sind diese Ergebnisse jedoch von begrenzter Aussagekraft.
However, these findings are of limited value due to the high species-specificity of catumaxomab.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der hohen Proteinbindung von Macitentan ist eine Dialyse wahrscheinlich nicht wirksam.
Due to the high degree of protein binding of macitentan, dialysis is unlikely to be effective.
ELRC_2682 v1

Zugleich würden die Verwender aufgrund der hohen Rohstoffkosten an Wettbewerbsfähigkeit verlieren.
At the same time, users became less competitive due to high raw material costs.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der hohen Säurewerte liefert die Faberrebe frische und rassige Weine.
In 2006, there were of Faberrebe in Germany, with a decreasing tendency.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der hohen Energiepreise genießen viele russische Regierungsvertreter ihre wieder gewonnene Macht.
With higher energy prices, many Russian officials are enjoying their renewed power.
News-Commentary v14

Aufgrund der hohen Altersstruktur gilt rund ein Viertel der Bevölkerung als Risiko-Gruppe.
With one-quarter of the population being considered part of the population at-risk the poor health system can lead to a high death toll during the pandemic.
ELRC_2922 v1

Aufgrund der hohen Schwelle wird nur ein kleiner Teil der Letzteren betroffen sein.
Thanks to the high threshold for acquisitions, the measure will affect only a small proportion of the latter.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der sehr hohen Arbeitslosigkeit bestehe seiner Ansicht nach die Gefahr sozialer Verwerfungen.
He said there was a risk that very high levels of unemployment could lead to social breakdown.
TildeMODEL v2018

Außerdem sind Kleinkredite aufgrund der hohen Gemeinkosten für die Banken unattraktiv.
Furthermore, the high overhead costs of small loans make these unattractive for banks.
TildeMODEL v2018

Die Stromerzeugung mit niedrigen CO2-Emissionen verbreitet sich aufgrund der hohen Kosten zu langsam.
The uptake of low-carbon electricity generation is too slow due to the high costs involved.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der hohen Anzahl kooperierender ausführender Hersteller wurde eine Stichprobe gebildet.
Given the large number of cooperating exporting producers a sample was established.
DGT v2019

Aufgrund der hohen Nachfrage sind mithin auch die Weltmarktpreise für Ethanolamin hoch.
As a consequence, the worldwide price level of ethanolamines is high because of high demand.
DGT v2019

Aufgrund der hohen Zahl von Bewerbungen werden nur die besten Projekte gefördert.
Due to the high number of applicants, only the best projects are funded.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der hohen Nachfrage nach Sozialwohnungen können die Wartelisten sehr lang sein.
Given the high demand for social housing, waiting lists can be very long.
ELRA-W0201 v1

Aufgrund der hohen Masse wurde er nicht in Serie gefertigt.
It lost the competition and was not taken in service.
Wikipedia v1.0