Translation of "Aufgrund der hohen" in English
Aufgrund
der
hohen
Kosten
groß
angelegter
Forschungsinfrastrukturen
müssen
mehrere
Länder
zusammenwirken.
The
cost
of
establishing
large-scale
research
infrastructures
requires
several
countries
to
join
forces.
Europarl v8
Aufgrund
der
hohen
interindividuellen
Variabilität
waren
diese
Unterschiede
nicht
statistisch
signifikant.
However,
due
to
high
inter-subject
variability,
these
differences
were
not
statistically
significant.
EMEA v3
Aufgrund
der
hohen
Proteinbindung
ist
eine
Hämodialyse
wahrscheinlich
nicht
effektiv.
Haemodialysis
is
unlikely
to
be
an
efficient
method
of
drug
removal
due
to
high
protein
binding.
EMEA v3
Aufgrund
der
hohen
Spezies-Spezifität
von
Catumaxomab
sind
diese
Ergebnisse
jedoch
von
begrenzter
Aussagekraft.
However,
these
findings
are
of
limited
value
due
to
the
high
species-specificity
of
catumaxomab.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
hohen
Proteinbindung
von
Macitentan
ist
eine
Dialyse
wahrscheinlich
nicht
wirksam.
Due
to
the
high
degree
of
protein
binding
of
macitentan,
dialysis
is
unlikely
to
be
effective.
ELRC_2682 v1
Zugleich
würden
die
Verwender
aufgrund
der
hohen
Rohstoffkosten
an
Wettbewerbsfähigkeit
verlieren.
At
the
same
time,
users
became
less
competitive
due
to
high
raw
material
costs.
JRC-Acquis v3.0
Aufgrund
der
hohen
Säurewerte
liefert
die
Faberrebe
frische
und
rassige
Weine.
In
2006,
there
were
of
Faberrebe
in
Germany,
with
a
decreasing
tendency.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
hohen
Energiepreise
genießen
viele
russische
Regierungsvertreter
ihre
wieder
gewonnene
Macht.
With
higher
energy
prices,
many
Russian
officials
are
enjoying
their
renewed
power.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
hohen
Altersstruktur
gilt
rund
ein
Viertel
der
Bevölkerung
als
Risiko-Gruppe.
With
one-quarter
of
the
population
being
considered
part
of
the
population
at-risk
the
poor
health
system
can
lead
to
a
high
death
toll
during
the
pandemic.
ELRC_2922 v1
Aufgrund
der
hohen
Schwelle
wird
nur
ein
kleiner
Teil
der
Letzteren
betroffen
sein.
Thanks
to
the
high
threshold
for
acquisitions,
the
measure
will
affect
only
a
small
proportion
of
the
latter.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
sehr
hohen
Arbeitslosigkeit
bestehe
seiner
Ansicht
nach
die
Gefahr
sozialer
Verwerfungen.
He
said
there
was
a
risk
that
very
high
levels
of
unemployment
could
lead
to
social
breakdown.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sind
Kleinkredite
aufgrund
der
hohen
Gemeinkosten
für
die
Banken
unattraktiv.
Furthermore,
the
high
overhead
costs
of
small
loans
make
these
unattractive
for
banks.
TildeMODEL v2018
Die
Stromerzeugung
mit
niedrigen
CO2-Emissionen
verbreitet
sich
aufgrund
der
hohen
Kosten
zu
langsam.
The
uptake
of
low-carbon
electricity
generation
is
too
slow
due
to
the
high
costs
involved.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
hohen
Anzahl
kooperierender
ausführender
Hersteller
wurde
eine
Stichprobe
gebildet.
Given
the
large
number
of
cooperating
exporting
producers
a
sample
was
established.
DGT v2019
Aufgrund
der
hohen
Nachfrage
sind
mithin
auch
die
Weltmarktpreise
für
Ethanolamin
hoch.
As
a
consequence,
the
worldwide
price
level
of
ethanolamines
is
high
because
of
high
demand.
DGT v2019
Aufgrund
der
hohen
Zahl
von
Bewerbungen
werden
nur
die
besten
Projekte
gefördert.
Due
to
the
high
number
of
applicants,
only
the
best
projects
are
funded.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
hohen
Nachfrage
nach
Sozialwohnungen
können
die
Wartelisten
sehr
lang
sein.
Given
the
high
demand
for
social
housing,
waiting
lists
can
be
very
long.
ELRA-W0201 v1
Aufgrund
der
hohen
Masse
wurde
er
nicht
in
Serie
gefertigt.
It
lost
the
competition
and
was
not
taken
in
service.
Wikipedia v1.0