Translation of "Aufgrund der hohen anzahl" in English

Aufgrund der hohen Anzahl kooperierender ausführender Hersteller wurde eine Stichprobe gebildet.
Given the large number of cooperating exporting producers a sample was established.
DGT v2019

Aufgrund der hohen Anzahl von Gefangenen wurden ab 1982 viele neue Gefängnisse gebaut.
Because of the large number of prisoners new prisons were built.
WikiMatrix v1

Aufgrund der hohen Anzahl an Bewerbungen werden durchschnittlich nur 3 Monate gewährt.
Due to the high number of applicants, an avarage amount of 3 months is usually granted.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Anzahl der gemeldeten Briards wurde ein zweiter Richter engagiert.
Due to the great number of participating Briards, a second judge was hired.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Anzahl an gesetzlichen Bestimmungen ist das keine leichte Aufgabe.
Looking at the many legal regulations that are in force, this is not an easy task.
ParaCrawl v7.1

Dies hat einen erheblichen Aufwand aufgrund der hohen Anzahl an Stromnetzteilen zur Folge.
This results in a substantial effort due to the high number of current power supplies.
EuroPat v2

Dies ist jedoch aufgrund der hohen Anzahl von redundanten Komponenten teuer.
This is, however, expensive, because of the large number of redundant components.
EuroPat v2

Aufgrund der hohen Anzahl an Bewerbungen bekommt nur die engere Wahl eine Rückmeldung.
Due to the high volume of applications, only shortlisted applicants will be contacted.
CCAligned v1

Dies geschah vor allem aufgrund der hohen Anzahl an Optionen.
This was due largely to the great number of options.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Anzahl an Universitäten und Hochschulen ist einiges für Studenten geboten.
Due to the large number of universities and colleges, there is a lot on offer for students.
ParaCrawl v7.1

Ihren Ursprung hat die Gattung, aufgrund der hohen Anzahl der Arten, wahrscheinlich im Pazifik.
The greater number of species in the Pacific Ocean is thought to indicate that the genus originated in the Pacific.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der hohen Anzahl amerikanischer Weinrebe-Arten findet man auf dem amerikanischen Kontinent solche natürlichen Hybridreben.
Due to the abundance of American Vitis species one finds such natural hybrid vines on the American continent.
WikiMatrix v1

Insbesondere aufgrund der relativ hohen Anzahl von Leuchtstofflampen ergeben sich hohe Herstellkosten der besagten Kombination.
Especially due to the relatively high number of fluorescent lamps, such combinations have a high production cost.
EuroPat v2

Aufgrund der hohen Anzahl der beim Führungskomitee eingereichten Unterlagen halten Sie bitte die Stichtage ein.
Due to the large number of files submitted to the Management Committee, please respect these deadlines.
CCAligned v1

Asien-Pazifik ist u. a. aufgrund der hohen Anzahl an Kindern ein attraktiver Markt für die Spielzeugbranche.
The high number of children in Asia-Pacific makes it an attractive market for the toy industry.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Anzahl der Kommentare, können wir nicht auf jeden Vorschlag reagieren.
Because of the high number of comments, we can not respond to every suggestion.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Anzahl an Bestellungen, dauert Ihre Lieferung möglicherweise länger als sonst.
Due to a high number of orders placed, your order may have a longer delivery time than usual.
ParaCrawl v7.1

Ferner sind die Etikettieraggregate aufgrund der hohen Anzahl verschiedener Bauelemente immer noch sehr teuer.
Further the labeling sets are very expensive due to the large number of different construction parts.
EuroPat v2

Aufgrund der hohen Anzahl an Echoreflexionen durch die Anhängerkupplung werden praktisch alle anderen Echosignale überlagert.
Owing to the large number of echo reflections as a result of the trailer coupling, practically all other echo signals are overlaid.
EuroPat v2

Aufgrund der hohen Anzahl beeinflussender Parameter können die Druckschwankungen derzeit nicht analytisch berechnet werden.
The large number of influencing parameters means that pressure fluctuations cannot be calculated analytically at present.
EuroPat v2

Aufgrund der hohen Anzahl an Bewerbungen werden nur erfolgreiche Bewerber von Formula E kontaktiert.
Due to the number of applications, only successful applicants will be contacted by Formula E.
CCAligned v1

Der Berliner Softwarehersteller microTOOL erhält den Silberstatus aufgrund der prozentual hohen Anzahl an CPRE-zertifizierten Mitarbeitern.
The Berlin-based software developer microTOOL is granted Silver Partner of IREB due to its high rate of CPRE certified employees.
ParaCrawl v7.1

Beide Lösungen sind jahrelang aufgrund der überdurchschnittlich hohen Anzahl Sicherheitslücken/Patches in der Kritik gestanden.
Both solutions have been criticized over the years due to their high number of gaps in security and patches.
ParaCrawl v7.1

Diese sind aufgrund der hohen Anzahl und Diversität nicht in der vorangegangenen Tabelle aufgeführt.
Those are not listed in the table above due to their high number and diversity.
ParaCrawl v7.1

Mastozytose-Patienten neigen aufgrund der hohen Anzahl von Mastzellen häufig unter besonders schwerwiegenden allergischen Reaktionen.
Due to the high number of mast cells, mastocytosis patients often have especially severe allergic reactions.
ParaCrawl v7.1

Dies wird in einer typischen Datacenter-Umgebung aufgrund der hohen Anzahl von Netzwerkgeräten tausendfach multipliziert.
This is multiplied by thousands in a typical Datacenter environment due to the high number of networking devices.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist sich der Mängel des griechischen Asylsystems, das mit einem außergewöhnlichen Druck aufgrund der hohen Anzahl gemischter Migrationsströme in seinem Hoheitsgebiet und dem Fehlen eines reibungslos funktionierenden nationalen Asylsystems konfrontiert ist, bewusst.
The Commission has been aware of the deficiencies of the Greek asylum system, which is confronted with exceptional pressure due to high numbers of mixed migration flows on its territory and the lack of a proper functioning national asylum system.
Europarl v8

Besonders groß ist es im Bereich der Landwirtschaft, da aufgrund der hohen Anzahl landwirtschaftlicher Betriebe sehr viele Versicherungen abgeschlossen werden.
It is particularly high in the field of agriculture, as the large quantity of farms means that a huge number of insurance policies are taken out.
Europarl v8

Keine der in den CVMP-Leitlinien beschriebenen statistischen Methoden wurde aufgrund der hohen Anzahl von Rückstandskonzentrationen unter der Bestimmungsgrenze (LOQ) für die Festlegung der Wartezeit für Milch (EMEA/CVMP/473/98) als geeignet angesehen.
None of the statistical methods described in the CVMP note for guidance for the determination of withdrawal periods for milk (EMEA/CVMP/473/98) were considered appropriate for analysis of the data due to the large number of residue concentrations below the LOQ.
ELRC_2682 v1

Für den Fall, dass aufgrund der hohen Anzahl von Anträgen innerhalb einer Gruppe die zugeteilte Redezeit nicht berücksichtigt werden kann, werden diejenigen, die bei der öffentlichen Anhörung einen Redebeitrag leisten wollen, dazu angehalten, sich zu Gruppen zusammenzuschließen.
Where the number of requests within a group cannot be accommodated during the time allocated, people interested in speaking at the public hearing are encouraged to team-up among themselves.
ELRC_2682 v1