Translation of "Aufgrund der probleme" in English
Ende
September
2008
wurde
aufgrund
finanzieller
Probleme
der
Flugbetrieb
eingestellt.
It
had
suspended
operations
at
the
end
of
September
2008
due
to
the
AiRUnion
collapse.
Wikipedia v1.0
Möglicherweise
geschieht
das
aufgrund
der
jüngsten
Probleme
mit
Kolumbien.
He
is
doing
so,
perhaps,
because
of
recent
problems
with
Colombia.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
Probleme
der
Zuständigkeit
ist
die
Kommission
mit
Lösungsvorschlägen
vorsichtig.
Because
of
the
competence
issue,
the
Commission
is
cautious
about
putting
forward
solutions.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
oben
aufgeführten
Probleme
ergeben
sich
für
die
Überarbeitung
folgende
Schwerpunkte:
In
response
to
the
problems
listed
above,
the
aims
of
the
revision
are:
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
aufgetretenen
Probleme
wurde
die
Weiterentwicklung
von
IRIS
unterbrochen.
Following
the
problems
encountered,
the
development
of
IRIS
was
stopped.
EUbookshop v2
Kleinere
Volumina
können
aufgrund
der
Kapillarwirkung
Probleme
beim
Absaugen
durch
den
Auftragsfilz
ergeben.
Smaller
volumes
can
produce
problems
with
absorption
through
the
applicator
felt
because
of
the
capillary
action.
EuroPat v2
Aufgrund
der
heutigen
Probleme
bedarf
die
Welt
unbedingt
eines
Helden.
Because
with
the
problems
of
today
the
world
is
in
desperate
need
of
a
hero.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
schwerwiegenden
Probleme
mit
Thiago
vernachlässigten
die
Eltern
ungewollt
die
anderen
Kinder.
Due
to
the
difficult
problems
with
Thiago
the
parents
unintentionally
neglect
their
other
children.
ParaCrawl v7.1
Diese
schnelle
Aktualisierung
aufgrund
der
zahlreichen
gemeldeten
Probleme
mit
dem
Server
verbinden.
This
fast
update
due
to
the
numerous
reported
problems
connecting
to
the
server.
ParaCrawl v7.1
Einige
Autos
wie
Porsche
GT3
oder
Ferraris
könnten
aufgrund
der
Geräuschwerte
Probleme
bekommen.
Some
cars
like
Ferrari
or
Porsche
GT3
might
get
problems
because
of
the
noise
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Problem
kann
aufgrund
der
folgenden
Probleme
auftreten:
Such
problem
may
occur
due
to
following
issues:
ParaCrawl v7.1
So,
aufgrund
der
Entladung
Probleme
werden
von
beiden
Partnern
konfrontiert.
So,
due
to
the
discharge
problems
are
faced
by
both
partners.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
hat
Microsoft
dieses
Update
vermutlich
aufgrund
der
zahlreichen
Probleme
zurückgezogen.
In
the
meantime
Microsoft
has
revoked
this
Update
due
to
the
problems
it
has
caused.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Probleme
mit
Spamihilator
0.9.9.9
wurde
eine
fehlerbereinigte
Version
veröffentlicht.
Due
to
problems
with
Spamihilator
0.9.9.9
a
new
bugfix
version
has
been
released.
ParaCrawl v7.1
Bei
Fräsaufgaben
lassen
sich
aufgrund
der
verschiedenen
Rahmenbedingungen
Probleme
nicht
umgehen.
It
is
impossible
to
avoid
problems
during
milling
work
because
of
the
broad
range
of
ambient
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dino-Spiele
für
Kinder
werden
aufgrund
der
Entwicklung
Probleme
zu
nehmen.
Dino
Puzzle
Games
for
children
will
take
account
of
developing
problems.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Probleme
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
in
der
Vergangenheit
bestünden
Zweifel
an
dessen
künftigem
Erfolg.
Because
of
the
problems
of
the
property
financing
business
in
the
past,
there
were
doubts
about
its
future
success.
DGT v2019
Aufgrund
der
erwähnten
Probleme
sollte
die
X-4
von
mehrsitzigen
Flugzeugen
wie
der
Ju
88
eingesetzt
werden.
Instead,
the
X-4
was
re-directed
to
multi-seat
aircraft
like
the
Ju
88,
while
the
unguided
R4M
rocket
was
to
be
used
in
single-seaters.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
Probleme
auf
der
Angebotsseite
jedoch
ergab
sich
aus
diesen
Ausgaben
eine
zunehmende
Inflation.
Because
of
the
supply-side
problems,
however,
the
spending
translated
into
spiraling
inflation.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
finanziellen
Probleme
bei
Escom
wurde
diese
Entwicklung
allerdings
schon
nach
kurzer
Zeit
abgebrochen.
However,
ESCOM's
own
financial
problems
killed
this
before
it
went
very
far.
Wikipedia v1.0
Allerdings
stehen
aufgrund
der
Vielschichtigkeit
der
Probleme
keine
einzelnen
Systeme
oder
Lösungen
zur
Verfügung.
The
company
was,
for
example,
in
1978
the
first
one
to
launch
height-adjustable
office
desks
onto
the
market.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Probleme
beim
Kulturbegriff
in
der
Archäologie
wird
heute
vor
allem
vom
Baalberger
Keramikstil
gesprochen.
Because
of
issues
with
the
archaeological
use
of
the
term
culture
it
is
now
often
referred
to
as
the
Baalberge
Ceramic
style
(Baalberger
Keramikstil).
WikiMatrix v1
Aufgrund
der
aufgezeigten
Probleme
gibt
es
derzeit
keine
als
Freisprechanlagen
ausgeführten
zweidrähtigen
Türsprechanlagen
für
Gegensprechbetrieb.
Because
of
the
above
problems,
there
are
presently
no
two-wire
door
intercoms
designed
as
hands-free
units
for
two-way
operation.
EuroPat v2
Aufgrund
der
beschriebenen
Probleme
wurde
die
Hydrolyse
von
TDI-Destillationsrückstand
bisher
noch
nicht
großtechnisch
realisiert.
Owing
to
the
problems
described,
the
hydrolysis
of
TDI
distillation
residue
has
hitherto
not
been
implemented
on
an
industrial
scale.
EuroPat v2
Aufgrund
der
verschiedenen
Probleme
im
Zusammen
hang
mit
diesem
Vorschlag
kann
ich
ihn
daher
nicht
unterstützen.
With
two
reservations:
the
first
relates
to
private
life,
which
must
be
protected
against
any
kind
of
exploitation
by
inhuman
disclosures
and
murderous
publicity.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
ernsten
Probleme
beim
Transport
der
Menschen
in
die
Flüchtlingslager
droht
daher
eine
Hungersnot.
The
serious
difficulties
in
getting
food
to
the
refugee
camps
are
giving
rise
to
the
threat
of
famine.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
großen
finanziellen
Probleme
ist
das
Parlament
damals
in
seinen
Forderungen
weit
zurückgegangen.
SUTHERLAND.
—
I
have
already
indicated
the
Commission's
concern
with
the
overall
issue.
EUbookshop v2