Translation of "Aufgrund der globalisierung" in English
Das
ist
insbesondere
aufgrund
der
Globalisierung
der
Wirtschaft
von
wesentlicher
Bedeutung.
That
is
essential,
especially
in
the
context
of
the
globalization
of
the
economy.
Europarl v8
Zahlreiche
Branchen
und
Industriezweige
in
Europa
durchlaufen
aufgrund
der
Globalisierung
einen
tiefgreifenden
Strukturwandel.
Many
sectors
and
industries
in
Europe
are
going
through
major
structural
changes,
as
a
consequence
of
globalisation.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Globalisierung
erreichte
das
Problem
andere
Teile
des
Planeten.
As
a
result
of
globalization,
the
affair
escalated
to
other
parts
of
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
allgemeinen
Globalisierung
wurde
2008
das
Vertriebs-
und
Servicenetz
weltweit
erweitert.
Due
to
the
general
globalisation,
the
sales
and
service
network
was
extended
worldwide
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Aber
aufgrund
der
Globalisierung
heutzutage
ist
alles
dasselbe
geworden.
But
now,
due
to
today's
globalism,
it's
all
the
same.
ParaCrawl v7.1
Internationales
Dating
ist
heuztage
beliebt,
aufgrund
der
Globalisierung.
International
dating
is
popular
nowadays
because
of
globalization.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Globalisierung
hat
dieses
Problem
freilich
eine
damals
nicht
vorstellbare
Dimension
angenommen.
Due
to
the
globalization
this
problem
certainly
got
a
dimension
that
was
at
that
time
a
not
yet
conceivable.
ParaCrawl v7.1
Dieser
erhöht
sich
durch
die
aufgrund
der
Globalisierung
neu
ins
Blickfeld
gerückte
Internationalisierungskompetenz.
This
significance
is
increased
as
a
result
of
the
internationalization
competence
that
has
recently
become
important
because
of
globalization.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterstützung
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
die
Arbeitslosen
und
Opfer
von
Standortwechseln
aufgrund
der
Globalisierung.
This
support
is
essential
for
helping
the
unemployed
and
victims
of
relocation
due
to
globalisation.
Europarl v8
Der
ESF
wird
künftig
nicht
zuletzt
aufgrund
der
zunehmenden
Globalisierung
sicher
noch
wichtiger
werden.
The
ESF
will
certainly
become
more
important
because
of
increasing
globalization.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
des
Steuerbetrugs
hat
unstrittig
eine
europäische
Dimension,
insbesondere
aufgrund
der
Globalisierung
der
Wirtschaft.
There
is
no
disputing
that
the
fight
against
tax
fraud
has
a
European
dimension
because
of
the
globalisation
of
the
economy
internationally.
Europarl v8
Aufgrund
der
Globalisierung
des
Handels
wird
der
Markt
für
landwirtschaftliche
Rohstoffe
zunehmend
durch
den
Preisbegriff
beherrscht.
In
fact,
due
to
the
globalisation
of
trade,
the
market
in
agricultural
raw
materials
is
becoming
increasingly
dominated
by
the
concept
of
price.
Europarl v8
Heute
ist
die
internationale
Ordnung
auf
allen
Gebieten
multipolar
und
aufgrund
der
Globalisierung
politisch
komplex.
Today,
international
order
is
multipolar
in
all
areas
and,
due
to
globalisation,
is
politically
complex.
Europarl v8
Aufgrund
der
Globalisierung
der
Finanzmärkte
und
der
Internationalisierung
der
Unternehmen
verbreiteten
sich
diese
Schockwellen
sehr
rasch.
The
transmission
of
these
shocks
has
been
very
rapid
due
to
the
globalisation
of
financial
markets
and
the
internationalisation
of
firms.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
wachsenden
wirtschaftlichen
Globalisierung
werden
Prüfungsgrundsätze
erforderlich,
die
international
anerkannt
und
angewendet
werden.
The
necessity
to
acquire
the
host
country
professional
title.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Globalisierung
der
Märkte
sollte
der
deutsche
Sachverständige
auch
die
nicht
normierten
internationalen
Bewertungsverfahren
beherrschen.
Due
to
the
globalization
of
the
markets
the
German
expert
should
control
also
the
not
standardized
international
appraisal
procedures.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stellen
sich
zahlreiche
Sicherheitsfragen,
die
aufgrund
der
fortschreitenden
Globalisierung
noch
an
Bedeutung
gewinnen
werden.
And
as
globalization
increases,
the
security
issues
attached
to
all
this
movement
are
becoming
increasingly
significant.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
ist
ein
kontinuierlicher
Austausch
aufgrund
der
fortschreitenden
Globalisierung
und
der
wachsenden
europäisch-arabischen
Beziehungen
unvermeidlich.
According
to
her
the
smooth
communication
became
an
inevitable
result
for
the
ongoing
globalization
and
the
growing
European-Arab
relations.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
zunehmenden
Globalisierung
schafft
Ensinger
unternehmensweite,
einheitliche
Standards
für
Produktnomenklatur
und
Schreibweisen.
Based
on
an
increasing
globalization,
Ensinger
is
setting
company-wide,
uniform
standards
for
its
product
nomenclature.
ParaCrawl v7.1
Die
Fischerei
ist
das
perfekte
Beispiel
einer
globalen
Tätigkeit,
die
aufgrund
der
Globalisierung
der
Ressource
-
des
Fischs
-,
keine
Landesgrenzen
kennt,
sodass
internationale
Gesetze
die
einzig
adäquate
Antwort
sind.
Fishing
is
the
perfect
example
of
global
activity
due
to
the
globalisation
of
the
resource,
namely
the
fish,
which
have
no
regard
for
national
borders;
therefore
international
laws
are
the
only
appropriate
response.
Europarl v8
Die
Aktivitäten
des
EGF
spielen
eine
wichtige
Rolle
und
der
Zweck
der
finanziellen
Mittel
aus
diesem
Fonds
ist
es,
entlassene
Arbeitnehmer
zu
unterstützen,
die
aufgrund
der
Globalisierung
oder
der
weltweiten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
entlassen
wurden
und
deren
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
vereinfachen.
The
activities
of
the
EGF
play
an
important
role
and
the
purpose
of
money
from
this
fund
is
to
provide
one-off
support
to
employees
made
redundant
as
a
result
of
globalisation
or
the
global
financial
or
economic
crisis
in
order
to
facilitate
their
return
to
the
labour
market.
Europarl v8
Man
bleibt
häufig
bei
einer
Vermögenssteuer
hängen,
einer
Steuer,
die
aufgrund
der
Globalisierung
der
Wirtschaft
immer
schwieriger
wird.
Mostly
we
remain
committed
to
a
capital
levy
which,
with
the
globalization
of
the
economy,
is
becoming
more
and
more
difficult.
Europarl v8
Ich
teile
die
Ansicht
des
Berichterstatters,
dass
die
Mehrsprachigkeit
angesichts
der
Vielfalt
der
Kommunikationsmöglichkeiten,
einer
wachsenden
Mobilität
und
Migration
sowie
aufgrund
der
wachsenden
Globalisierung
großen
Einfluss
auf
das
tägliche
Leben
der
Bürger
Europas
hat.
I
share
the
rapporteur's
opinion
that
multilingualism
has
a
major
impact
on
the
daily
lives
of
Europe's
citizens,
given
the
abundance
of
communications,
growing
mobility
and
migration,
and
increasing
globalisation.
Europarl v8
Aufgrund
der
Globalisierung
und
des
großen
Bewegungsradius
der
zahlreichen
Touristen,
Reisenden
und
gewöhnlichen
Menschen,
die
es
heutzutage
gibt,
gibt
es
keinen
Ort
auf
der
Erde,
an
dem
diese
Krankheit
nicht
auftreten
könnte.
Because
of
globalisation
and
large
movements
of
tourists,
travellers
and
ordinary
people
today
there
is
no
place
on
earth
where
this
disease
could
not
appear.
Europarl v8
Der
Europäische
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
unterstützt
die
Arbeitnehmer,
die
aufgrund
der
Globalisierung
arbeitslos
geworden
sind.
The
Global
Adjustment
Fund
provides
support
for
workers
made
redundant
as
a
result
of
globalisation.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
Ausschüttung
dieses
Fonds
erweitert
wird
und
Arbeiter
einschließt,
die
durch
den
Konjunkturabschwung
und
nicht
nur
aufgrund
der
Globalisierung
entlassen
wurden,
und
dass
die
Anzahl
der
erforderlichen
Entlassungen
500
statt
1000
beträgt.
It
is
important
that
the
remit
of
this
fund
is
widened
to
include
workers
who
were
made
redundant
through
the
economic
downturn,
not
just
globalisation,
and
that
the
number
of
redundancies
needed
would
be
500
instead
of
1
000.
Europarl v8
Wir
leben
in
einer
Zeit,
in
der
aufgrund
der
Globalisierung
jeder
lokale
Konflikt
leicht
zu
einem
weltweiten
Konflikt
werden
kann.
We
are
living
in
an
era
when
-
thanks
to
globalisation
-
any
local
conflict
can
easily
grow
into
a
world
conflict.
Europarl v8
Wenn
es
individuelle
und
zeitlich
begrenzte
Unterstützung
für
Arbeitnehmer,
die
von
Arbeitslosigkeit
aufgrund
der
Globalisierung
betroffen
sind,
geben
muss,
so
muss
sich
diese
Unterstützung
auf
die
wirklichen,
individuellen
Bedürfnisse
und
den
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Zusammenhang
beziehen.
If
there
must
be
time
limited
individual
support
aimed
at
assisting
workers
affected
by
redundancies
as
a
result
of
globalisation,
such
support
must
relate
to
real
individual
needs
and
the
real
economic
context.
Europarl v8
Des
Weiteren
glaube
ich,
dass
die
europäischen
Institutionen
die
Mobilisierung
des
EGF
für
Belgien
beschleunigen
sollten,
da
der
Mitgliedstaat
die
erneute
Integration
der
aufgrund
der
Globalisierung
entlassenen
Arbeitnehmer
ins
Berufsleben
garantiert.
I
also
believe
that
the
European
institutions
should
expedite
the
mobilisation
of
the
EGF
for
Belgium,
as
the
Member
State
is
guaranteeing
the
integration
into
active
life
of
the
workers
made
redundant
as
a
result
of
globalisation.
Europarl v8