Translation of "Aufgrund der knappen zeit" in English

Hinweis: Aufgrund der knappen Demo-Zeit konnten wir leider kein eigenes Bildmaterial anfertigen.
Note: Due to the tight demo time, we unfortunately could not produce our own photos.
ParaCrawl v7.1

Es wäre interessant, das weiter auszuführen, aber das geht aufgrund der knappen Zeit nicht.
It would be interesting to expound on this, but time is too short.
Europarl v8

Die Themen, auf denen der Schwerpunkt liegt, sind von so großer Bedeutung, daß es aufgrund der knappen Zeit um so dringender ist, die Beobachtungen selektiv und knapp zu halten.
The subjects they discuss are so important, and time so limited, that I must be all the more selective and succinct in my remarks.
Europarl v8

Aufgrund der knappen Zeit erinnere ich die Damen und Herren Abgeordneten an die strikte Einhaltung der ihnen zugeteilten Redezeit.
Ladies and gentlemen, I would like to remind you that, due to lack of time, you will have to strictly adhere to your allocated speaking time.
Europarl v8

Aufgrund der knappen Zeit und der Zahl der Abgeordneten, die zu sprechen wünschen, werde ich das Wort immer jeweils drei Rednern erteilen, möglichst einem aus jeder Fraktion.
In view of the short time remaining and of the number of Members who wish to speak, I shall give the floor to sets of three Members at a time, preferably one from each group.
Europarl v8

Aufgrund der knappen Zeit werde ich mich bei meinen abschließenden Bemerkungen auf einige der Punkte beschränken, die von den Abgeordneten direkt angesprochen wurden.
Given the constraints of time, I shall limit my concluding remarks to a few of the points that were addressed directly by honourable Members.
Europarl v8

An die Ausführungen von Olivier DE SCHUTTER schließt sich eine lebhafte Diskussion mit Mitgliedern der Fachgruppe an, bei der die Fragen der Herren BUFFETAUT, NARRÓ, SOMVILLE und PEEL (die Zahl der Wortmeldungen musste aufgrund der knappen Zeit auf vier begrenzt werden) zu den folgenden Themen beantwortet wurden:
Mr De Schutter's speech was followed by a lively debate with members of the section, in which he answered questions from Messrs Buffetaut, Narró, Somville and Peel (the list of speakers had to be limited to 4, due to time constraints) on the following topics:
TildeMODEL v2018

Aufgrund der knappen Zeit zwischen der Veröffentlichung der Ratsverordnung und der Antragsfrist wird eine Mitteilung im Amtsblatt veröffentlicht, um die interessierten Kreise über die Einzelheiten zu informieren und es ihnen zu ermöglichen, ihre Anträge im Voraus vorzubereiten.
Given the short amount of time between the publication of the Council Regulation and the application deadline, a Communication will be published in the Official Journal to inform the interested parties in detail and to allow them to prepare their applications in advance.
TildeMODEL v2018

Letztendlich zur Fristsetzung im Antrag Nr. 13: Aufgrund der knappen Zeit spanne wäre der Monat Juni das geeignetere Datum.
Finally the date of coming into force in Amendment No 13 : in view of the short time available, June would be the more appropriate date.
EUbookshop v2

Aufgrund der knappen Zeit möchte ich nur auf einige Punkte eingehen, die auch aus österreichischer Sicht von großer Bedeutung sind.
I want to commend the excellent report of Sir Jack Stewart-Clark, and I hope that the intergovernmental conference in 1996 will take the decisive step of integrating the combating of drugs and of drag addiction into the action framework of Community policy in order to ensure that all of the measures and actions that the European Union takes on prevention and control are properly coordinated.
EUbookshop v2