Translation of "Aufgrund der knappen zeit" in English
Hinweis:
Aufgrund
der
knappen
Demo-Zeit
konnten
wir
leider
kein
eigenes
Bildmaterial
anfertigen.
Note:
Due
to
the
tight
demo
time,
we
unfortunately
could
not
produce
our
own
photos.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
interessant,
das
weiter
auszuführen,
aber
das
geht
aufgrund
der
knappen
Zeit
nicht.
It
would
be
interesting
to
expound
on
this,
but
time
is
too
short.
Europarl v8
Die
Themen,
auf
denen
der
Schwerpunkt
liegt,
sind
von
so
großer
Bedeutung,
daß
es
aufgrund
der
knappen
Zeit
um
so
dringender
ist,
die
Beobachtungen
selektiv
und
knapp
zu
halten.
The
subjects
they
discuss
are
so
important,
and
time
so
limited,
that
I
must
be
all
the
more
selective
and
succinct
in
my
remarks.
Europarl v8
Aufgrund
der
knappen
Zeit
erinnere
ich
die
Damen
und
Herren
Abgeordneten
an
die
strikte
Einhaltung
der
ihnen
zugeteilten
Redezeit.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
remind
you
that,
due
to
lack
of
time,
you
will
have
to
strictly
adhere
to
your
allocated
speaking
time.
Europarl v8
Aufgrund
der
knappen
Zeit
und
der
Zahl
der
Abgeordneten,
die
zu
sprechen
wünschen,
werde
ich
das
Wort
immer
jeweils
drei
Rednern
erteilen,
möglichst
einem
aus
jeder
Fraktion.
In
view
of
the
short
time
remaining
and
of
the
number
of
Members
who
wish
to
speak,
I
shall
give
the
floor
to
sets
of
three
Members
at
a
time,
preferably
one
from
each
group.
Europarl v8
Aufgrund
der
knappen
Zeit
werde
ich
mich
bei
meinen
abschließenden
Bemerkungen
auf
einige
der
Punkte
beschränken,
die
von
den
Abgeordneten
direkt
angesprochen
wurden.
Given
the
constraints
of
time,
I
shall
limit
my
concluding
remarks
to
a
few
of
the
points
that
were
addressed
directly
by
honourable
Members.
Europarl v8
An
die
Ausführungen
von
Olivier
DE
SCHUTTER
schließt
sich
eine
lebhafte
Diskussion
mit
Mitgliedern
der
Fachgruppe
an,
bei
der
die
Fragen
der
Herren
BUFFETAUT,
NARRÓ,
SOMVILLE
und
PEEL
(die
Zahl
der
Wortmeldungen
musste
aufgrund
der
knappen
Zeit
auf
vier
begrenzt
werden)
zu
den
folgenden
Themen
beantwortet
wurden:
Mr
De
Schutter's
speech
was
followed
by
a
lively
debate
with
members
of
the
section,
in
which
he
answered
questions
from
Messrs
Buffetaut,
Narró,
Somville
and
Peel
(the
list
of
speakers
had
to
be
limited
to
4,
due
to
time
constraints)
on
the
following
topics:
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
knappen
Zeit
zwischen
der
Veröffentlichung
der
Ratsverordnung
und
der
Antragsfrist
wird
eine
Mitteilung
im
Amtsblatt
veröffentlicht,
um
die
interessierten
Kreise
über
die
Einzelheiten
zu
informieren
und
es
ihnen
zu
ermöglichen,
ihre
Anträge
im
Voraus
vorzubereiten.
Given
the
short
amount
of
time
between
the
publication
of
the
Council
Regulation
and
the
application
deadline,
a
Communication
will
be
published
in
the
Official
Journal
to
inform
the
interested
parties
in
detail
and
to
allow
them
to
prepare
their
applications
in
advance.
TildeMODEL v2018
Letztendlich
zur
Fristsetzung
im
Antrag
Nr.
13:
Aufgrund
der
knappen
Zeit
spanne
wäre
der
Monat
Juni
das
geeignetere
Datum.
Finally
the
date
of
coming
into
force
in
Amendment
No
13
:
in
view
of
the
short
time
available,
June
would
be
the
more
appropriate
date.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
knappen
Zeit
möchte
ich
nur
auf
einige
Punkte
eingehen,
die
auch
aus
österreichischer
Sicht
von
großer
Bedeutung
sind.
I
want
to
commend
the
excellent
report
of
Sir
Jack
Stewart-Clark,
and
I
hope
that
the
intergovernmental
conference
in
1996
will
take
the
decisive
step
of
integrating
the
combating
of
drugs
and
of
drag
addiction
into
the
action
framework
of
Community
policy
in
order
to
ensure
that
all
of
the
measures
and
actions
that
the
European
Union
takes
on
prevention
and
control
are
properly
coordinated.
EUbookshop v2