Translation of "Aufgrund der fortgeschrittenen zeit" in English
Bei
diesen
beiden
wichtigen
Punkten
möchte
ich
es
aufgrund
der
fortgeschrittenen
Zeit
belassen.
What
is
so
attractive
about
it
is
that
an
anomaly
that
has
existed
for
the
last
three
years
is
recognized
in
Mr
Kirk's
proposals.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
fortgeschrittenen
Zeit
konnten
die
übrigen
Tagesordnungspunkte
leider
nicht
behandelt
werden.
Unfortunately
the
remaining
agenda-items
could
not
be
discussed
because
of
the
advanced
time.
ParaCrawl v7.1
Die
aufgrund
der
fortgeschrittenen
Zeit
sehr
bündigen
Antworten
von
Frau
SCHWARZMAYR
können
wiedergegeben
werden:
Due
to
the
late
hour,
Ms
Schwarzmayr
very
succinct
answers
could
be
synthesised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Gerade
die
programmatische
Verantwortung
für
2012
stellt
uns
aufgrund
der
fortgeschrittenen
Zeit
in
dem
schon
laufenden
Jahr
zwar
vor
große
Herausforderungen,
aber
wir
sind
sehr
optimistisch,
dass
wir
gemeinsam
mit
den
Akteuren
und
engagierten
Organisationen
vor
Ort
die
beiden
Spielstätten
zu
festen
kulturellen
Orten
auch
weiterhin
etablieren
können.
Especially
the
programmatic
responsibility
for
2012
provides
us
with
new
challenges
due
to
the
advanced
time
in
the
current
year.
We
are
very
optimistic
that
we,
together
with
the
stakeholders
and
committed
organizations
on
the
ground,
will
be
able
to
continue
establishing
the
two
venues
as
sturdy
cultural
locations.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausweichen
in
die
Gegend
westlich
von
Ludwigshafen
oder
Karlsruhe,
z.B.
mit
dem
Melibocus
bzw.
dem
Königstuhl
bei
Heidelberg
vor
der
Sonnensichel,
schien
inzwischen
aufgrund
der
fortgeschrittenen
Zeit
etwas
knapp
zu
sein.
Evading
into
the
area
west
of
Ludwigshafen
or
Karlsruhe,
e.g.
with
the
mountains
Melibocus
and/or
Königstuhl
with
Heidelberg
before
the
solar
crescent,
seemed
to
be
limited
in
the
meantime
due
to
the
advanced
time.
ParaCrawl v7.1
Dann
fuhren
wir
Richtung
Motel,
aufgrund
der
bereits
fortgeschrittenen
Zeit
ließen
wir
uns
von
Kate
auf
dem
schnellsten
Weg
führen.
Then
we
drove
towards
the
motel,
because
the
time
was
advanced
already
we
let
Kate
show
us
the
fastest
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
aufgrund
der
fortgeschrittenen
Zeit
dann
leider
den
Rückweg
antreten,
da
wir
nicht
im
Dunkeln
auf
dem
Campingplatz
ankommen
wollten
und
wir
bis
dorthin
noch
ein
gutes
Stück
zu
fahren
hatten.
Due
to
the
advanced
time,
we
unfortunately
had
to
go
back
because
we
did
not
want
to
arrive
in
the
dark
on
the
campground
and
we
still
had
to
drive
quite
a
few
miles.
ParaCrawl v7.1
Die
eingelesene
Behandlungsdauer
kann
im
Einzelfall
zu
lang
sein,
um
aufgrund
der
fortgeschrittenen
aktuellen
(Uhr-)Zeit
der
Blutbehandlungssitzung
und
des
festgelegten
Endzeitpunkts
eingehalten
werden
zu
können,
wobei
oder
weshalb
dem
Patient
ein
negativer
Zeitpuffer
zugeschrieben
wird.
The
read
in
or
imported
treatment
duration
can,
in
some
cases,
be
too
long
to
be
obliged
with,
because
of
the
advanced
time
of
the
treatment
session
and
the
need
to
adhere
to
the
determined
end
time.
In
this
case,
the
patient
is
ascribed
a
negative
time
buffer.
EuroPat v2