Translation of "Aufgrund der fortgeschrittenen zeit" in English

Bei diesen beiden wichtigen Punkten möchte ich es aufgrund der fortgeschrittenen Zeit belassen.
What is so attractive about it is that an anomaly that has existed for the last three years is recognized in Mr Kirk's proposals.
EUbookshop v2

Aufgrund der fortgeschrittenen Zeit konnten die übrigen Tagesordnungspunkte leider nicht behandelt werden.
Unfortunately the remaining agenda-items could not be discussed because of the advanced time.
ParaCrawl v7.1

Die aufgrund der fortgeschrittenen Zeit sehr bündigen Antworten von Frau SCHWARZMAYR können wiedergegeben werden:
Due to the late hour, Ms Schwarzmayr very succinct answers could be synthesised as follows:
TildeMODEL v2018

Gerade die programmatische Verantwortung für 2012 stellt uns aufgrund der fortgeschrittenen Zeit in dem schon laufenden Jahr zwar vor große Herausforderungen, aber wir sind sehr optimistisch, dass wir gemeinsam mit den Akteuren und engagierten Organisationen vor Ort die beiden Spielstätten zu festen kulturellen Orten auch weiterhin etablieren können.
Especially the programmatic responsibility for 2012 provides us with new challenges due to the advanced time in the current year. We are very optimistic that we, together with the stakeholders and committed organizations on the ground, will be able to continue establishing the two venues as sturdy cultural locations.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausweichen in die Gegend westlich von Ludwigshafen oder Karlsruhe, z.B. mit dem Melibocus bzw. dem Königstuhl bei Heidelberg vor der Sonnensichel, schien inzwischen aufgrund der fortgeschrittenen Zeit etwas knapp zu sein.
Evading into the area west of Ludwigshafen or Karlsruhe, e.g. with the mountains Melibocus and/or Königstuhl with Heidelberg before the solar crescent, seemed to be limited in the meantime due to the advanced time.
ParaCrawl v7.1

Dann fuhren wir Richtung Motel, aufgrund der bereits fortgeschrittenen Zeit ließen wir uns von Kate auf dem schnellsten Weg führen.
Then we drove towards the motel, because the time was advanced already we let Kate show us the fastest way.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten aufgrund der fortgeschrittenen Zeit dann leider den Rückweg antreten, da wir nicht im Dunkeln auf dem Campingplatz ankommen wollten und wir bis dorthin noch ein gutes Stück zu fahren hatten.
Due to the advanced time, we unfortunately had to go back because we did not want to arrive in the dark on the campground and we still had to drive quite a few miles.
ParaCrawl v7.1

Die eingelesene Behandlungsdauer kann im Einzelfall zu lang sein, um aufgrund der fortgeschrittenen aktuellen (Uhr-)Zeit der Blutbehandlungssitzung und des festgelegten Endzeitpunkts eingehalten werden zu können, wobei oder weshalb dem Patient ein negativer Zeitpuffer zugeschrieben wird.
The read in or imported treatment duration can, in some cases, be too long to be obliged with, because of the advanced time of the treatment session and the need to adhere to the determined end time. In this case, the patient is ascribed a negative time buffer.
EuroPat v2