Translation of "Aufgewendete kosten" in English

Die Zuschüsse decken technische Unterstützung, Verwaltungsgebühren und sonstige zum Aufbau von Kapazitäten aufgewendete förderungsfähige Kosten.
It shall cover technical assistance, management fees and other eligible costs supporting capacity building.
TildeMODEL v2018

Nach dem getroffenen Vergleich erhielt Carlowitz angeblich vom Bischof 4000 Gulden für aufgewendete Kosten ausgezahlt.
According to the settlement agreed, Hans von Carlowitz was reputedly given 4,000 gulden from the bishop for expenses incurred.
WikiMatrix v1

Neben der Vergütung werden dem Klienten Barauslagen berechnet, die mit gewährter Rechtshilfe verbunden sind (z.B. Fahrkostenvergütung, Gerichts-und Verwaltungsgebühren, Entschädigung für aufgewendete Zeit, Kosten für Übersetzungen und Sachverständigengutachten).
In addition to the remuneration we charge the client the cash expenses connected to legal service provided (e.g. travelling expenses, court and administrative fees, compensation for the time spent on dealing with the case, expenses connected to translations of documents and experts‘ opinions).
ParaCrawl v7.1

Obwohl bestimmte, in Zusammenhang mit der Umweltpolitik der Firma aufgewendete Kosten zuallererst Auswirkung auf ihre kurzfristigen Gewinne haben können, kann die Firma aus langfristiger Sicht bei der Einführung bestimmter Maßnahmen erhebliche Beträge einsparen (vor allem Maßnahmen in Verbindung mit der Energieeinsparung im Betriebsrahmen).
Although some costs expended in relation to environmental policy of a company can first affect short-term profitability of a company, significant savings should occur in the long run as a result of applying some measures (especially those related to the energy demands of operation).
ParaCrawl v7.1

Sämtliche von Quaker Chemical in diesem Zusammenhang aufgewendeten Kosten werden vom Käufer getragen.
All costs incurred by Quaker Chemical in repossessing the products shall be paid by the Buyer.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise werden ständig immense Kosten aufgewendet, um neue Antibiotika zu entwickeln.
For example, immense costs are continually expended in order to develop novel antibiotics.
EuroPat v2

Die hiefür aufgewendeten Kosten trägt der Vertragspartner.
All related costs will be borne by the contracting party.
ParaCrawl v7.1

Diese familienbezogenen Leistungen wurden je nach den von der Familie aufgewendeten Kosten in unterschiedlicher Höhe gewährt.
The amounts of this support depended on the proportion of costs for which families assumed responsibility.
EUbookshop v2

Weitere rund 370 Mio. EUR werden für Instandhaltung aufgewendet, d.h. diese Kosten trägt Vonovia komplett.
An additional amount of around EUR 370 million is expended on maintenance, which means Vonovia bears these costs in full.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächlich aufgewendeten außergerichtlichen Kosten sind fällig, wenn diese die vorgenannten Beträge überschreiten.
The extrajudicial costs actually incurred will be owed if these are higher than they would be according to the above calculation.
ParaCrawl v7.1

Die aufgewendeten Löhne und Kosten für Aus- und Einbau sind vom Kunden zu tragen.
The wages and costs for removal and installation shall be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1

Die aufgewendeten Löhne und Kosten für den Ein-und Ausbau sind vom Vertragspartner zu tragen.
The wages and costs for removal and installation shall be borne by the contractual partner.
ParaCrawl v7.1

Angaben zu den aufgewendeten Kosten für den Umgang mit Risiken und Chancen werden nicht veröffentlicht.
We do not publish statements relating to the costs for dealing with risks and opportunities.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Bedeutung, die BSE-Prävalenz bei kleinen Wiederkäuern für das Erreichen der Gemeinschaftsziele im Bereich der öffentlichen Gesundheit und der Tiergesundheit festzustellen, ist es angemessen, die von den Mitgliedstaaten aufgewendeten Kosten für die molekularen Ersttests zur Differenzierung von BSE und Scrapie zu 100 % zu erstatten.
In the light of the importance to assess the prevalence of BSE in small ruminants for the achievement of Community objectives in the field of public and animal health it is appropriate to reimburse 100% of the costs paid by the Member States for the primary molecular tests to differentiate BSE from scrapie.
DGT v2019

Die Gemeinschaft erstattet für die in Artikel 1 bis Artikel 22 aufgeführten TSE-Überwachungsprogramme 100 % der von den Mitgliedstaaten zur Durchführung der Tests aufgewendeten Kosten, ausschließlich Mehrwertsteuer, unter folgenden Voraussetzungen:
The Community's financial contribution for the TSE monitoring programmes referred to in Articles 1 to 22 shall be at the rate of 100 % of the cost paid, value added tax excluded, by the concerned Member States for the tests performed, subject to:
DGT v2019

Auf begründeten Antrag wurden nach Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe a der Grundverordnung die zwecks Erhalt der Subvention zwangsläufig aufgewendeten Kosten vom Gesamtsubventionsbetrag abgezogen.
In accordance with Article 7(1)(a) of the basic Regulation, fees necessarily incurred to obtain the subsidy were deducted from the subsidy amount where justified claims were made.
DGT v2019

In Artikel 4 Absatz 3 erster und zweiter Gedankenstrich der genannten Entscheidung ist der Prozentsatz der Unionsbeteiligung an den von den Mitgliedstaaten aufgewendeten Kosten festgelegt.
Article 4(3), first and second indents, of that Decision identifies the percentage of Union financial contributions that can be paid to compensate the costs incurred by the Member States.
DGT v2019

Auf begründeten Antrag wurden nach Artikel 7 Absatz 1 Unterabsatz 2 Buchstabe a der Grundverordnung die zwecks Erhalt der Subvention aufgewendeten Kosten von den Gutschriften abgezogen, um die Gesamthöhe der Subvention (Zähler) zu ermitteln.
Where justified claims were made, fees necessarily incurred to obtain the subsidy were deducted from the credits so established to arrive at the subsidy amounts as numerator, pursuant to point (a) of the second subparagraph of Article 7(1) of the basic Regulation.
DGT v2019