Translation of "Aufgeholt werden" in English

Könnten Sie erklären, wie diese Verzögerung Ihrer Ansicht nach aufgeholt werden kann?
Would you explain how you think we can make up the delay?
Europarl v8

Jetzt müssen viele Jahre, verlorene Jahre, aufgeholt werden.
The time has now come to make up for years and years of lost time.
Europarl v8

Wachstumsdefizite in den ersten Jahren können nie mehr aufgeholt werden.
Growth lost in early years is never recovered.
News-Commentary v14

Durch die schlechtere Beschleunigung der Züge können Verspätungen auch nicht mehr aufgeholt werden.
Due to the reduced acceleration of the trains, delays cannot be made up any more.
WikiMatrix v1

Seither konnte ein Teil des Rückstands aufgeholt werden.
Since then, some of the delay has been made up.
EUbookshop v2

Der schmerzliche Rückstand bei der Gewährung von Hilfe kann damit rasch aufgeholt werden.
What did become clear to me in Eastern Europe is that in the not too distant future there will be a serious need for loans and that there is concern in Eastern Europe about sufficient loans being available in the future.
EUbookshop v2

Dieser temporäre Effekt wird im Laufe des Geschäftsjahres vollständig aufgeholt werden.
This temporary effect will be fully compensated for in the course of the fiscal year.
ParaCrawl v7.1

Später kann die, durch die Langsamfahrt, entstandene Lücke wieder aufgeholt werden.
The gap resulting from the slow movement can be closed later on.
EuroPat v2

Erstmalig konnte die Distanz zwischen PSOE und PP wieder aufgeholt werden.
For the first time, the distance between the PSOE and PP shrank again.
ParaCrawl v7.1

Ganz allgemein frage ich Sie: Soll der gegenüber den USA bestehende Rückstand Europas nunmehr aufgeholt werden?
I should like to ask you in more general terms whether Europe' s shortfall, compared to the United States, will ever take an end?
Europarl v8

Der anfängliche viermonatige Rückstand bei der Veröffentlichung konnte bis zum dritten Quartal aufgeholt werden.
The backlog of documents published in the first four months was cleared in the third quarter.
EUbookshop v2

Die in den ersten Jahren des derzeitigen Programmplanungszeitraums entstandenen Verzögerungenkonnten 1998 noch schneller aufgeholt werden.
The process of making up for the delays encountered in the early years of the present period gathered pace in 1998.
EUbookshop v2

Der leichte Umsatzrückstand aus dem ersten Quartal dürfte im weiteren Jahresverlauf gut aufgeholt werden.
The slight shortfall in sales from the first quarter is likely to be easily compensated during the rest of the year.
ParaCrawl v7.1

Es kann bis zu einige Tage dauern, bis der dadurch entstandende Rückstand aufgeholt werden kann.
This means it might take up to a few days before they have picked up all their back-log.
ParaCrawl v7.1

Der Rückstand von CHF 12,0 Mio, der zur Jahresmitte bestand, konnte aufgeholt werden.
Thus, the shortfall of CHF 12.0 million at mid-year could be caught up.
ParaCrawl v7.1

Sobald das Niederspannungsversorgungsnetz wieder ausreichend leistungsfähig ist, kann die verloren gegangene Heizenergie wieder aufgeholt werden.
As soon as the low voltage supply network again has sufficient power, the lost heating energy can be recovered again.
EuroPat v2

Damit konnte der Ergebnisrückgang aus dem ersten Halbjahr im dritten Quartal mehr als aufgeholt werden.
Third-quarter results thus more than offset the decline in the first half year.
ParaCrawl v7.1

Die starken witterungsbedingten Einbußen des ersten Quartals konnten bis Ende Juni noch nicht vollständig aufgeholt werden.
The heavy losses of the first quarter, resulting from adverse weather conditions, were not yet completely compensated by the end of June.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Bereich Musik muss noch einiges aufgeholt werden, aber Experten sagen Großes voraus.
In comparison to the music market the mobile games market has not yet caught up, but experts [...]
ParaCrawl v7.1

Dies konnte durch Verbesserungen im Bereich der Vertriebs- und Verwaltungskosten nicht vollständig aufgeholt werden.
Improvements in the areas of distribution costs and administrative costs were unable to fully compensate for this trend.
ParaCrawl v7.1

Aber es dauerte zwei Jahre bis der Einbruch durch die Krise 2009 wieder aufgeholt werden konnte.
But it took two years to overcome the crash of 2009 and to pick up again.
ParaCrawl v7.1

Es muß - wie es in dem Bericht der Fall ist, und womit ich einverstanden bin - anerkannt werden, daß sich der italienische Finanzminister dazu verpflichtet hat, daß dieser Rückstand aufgeholt werden soll.
We have to acknowledge - as the report does, and I would like to reiterate that acknowledgement - the fact that the Italian Budget Minister has given a serious undertaking to make good the delays.
Europarl v8