Translation of "Aufgabe des" in English
Das
wird
die
Aufgabe
des
Europäischen
Rates
in
der
kommenden
Woche
sein.
This
will
be
the
mission
for
the
European
Council
next
week.
Europarl v8
Dies
wird
die
Aufgabe
des
nächsten
spanischen
EU-Ratsvorsitzes
sein.
This
will
be
the
task
of
Spain's
forthcoming
EU
presidency.
Europarl v8
Grundsätzlich
ist
es
die
Aufgabe
des
UN-Sicherheitsrates,
über
die
Situation
zu
entscheiden.
It
is
basically
up
to
the
United
Nations
Security
Council
to
decide
on
the
situation.
Europarl v8
Es
ist
nun
Aufgabe
des
letzteren,
seiner
Verantwortung
gerecht
zu
werden.
It
is
now
up
to
the
Parliament
to
shoulder
its
responsibilities.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments.
That
is
not
the
task
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dies
ist
meines
Erachtens
die
Aufgabe
des
Gipfels
in
Wien.
I
think
the
Vienna
summit
has
a
duty
to
do
that.
Europarl v8
Aufgabe
des
Kinderbeauftragten
ist
es,
die
Rechte
und
Interessen
der
Kinder
wahrzunehmen.
The
task
of
the
children's
ombudsman
is
to
look
after
the
rights
and
interests
of
children.
Europarl v8
Das
kann
jedoch
nicht
Aufgabe
des
Parlaments
sein.
However,
it
is
not
Parliament
that
should
be
carrying
out
this
task.
Europarl v8
Das
ist
die
Aufgabe
des
Rates,
und
die
hat
er
erfüllt.
That
is
the
Council's
job
and
it
has
done
it.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
des
Akademischen
Exekutivrates,
The
tasks
of
the
Board
shall
be
to:
DGT v2019
Es
ist
die
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments,
zu
diese
Angelegenheit
zu
sprechen.
It
is
the
role
of
the
European
Parliament
to
speak
on
this
matter.
Europarl v8
Die
Achtung
dieses
Rechts
zu
garantieren,
ist
die
zentrale
Aufgabe
des
Bürgerbeauftragten.
Ensuring
respect
for
this
right
is
the
very
essence
of
the
Ombudsman's
function.
Europarl v8
Hier
liegt
die
zentrale
Aufgabe
dieses
Berichts
des
Haushaltsausschusses.
It
is
here
that
the
principal
task
of
this
report
by
the
Committee
on
Budgets
lies.
Europarl v8
Und
dies
sollte
die
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments
sein.
And
this
should
be
the
role
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
Aufgabe
des
Präsidenten,
Ihnen
das
Wort
zu
erteilen!
It
is
for
the
President
to
call
the
speakers!
Europarl v8
Dies
ist
Aufgabe
des
Rates
und
geschieht
unter
Berücksichtigung
der
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen.
It
is
up
to
the
Council,
and
on
the
basis
of
respect
for
our
international
commitments.
Europarl v8
Auch
das
muß
eine
dringliche
Aufgabe
des
Rates
sein.
This
must
also
be
an
urgent
task
for
the
Council.
Europarl v8
Das
macht
die
Aufgabe
des
UNHCR
und
damit
unsere
Aufgabe
nicht
gerade
leicht.
And
so
it
seems
to
me
that
the
task
of
the
UNHCR
-
our
task
therefore
-
is
not
of
the
easiest.
Europarl v8
Die
Aufgabe
des
Rates
ist
es,
Fragen
zu
beantworten.
The
Council's
job
is
to
answer
our
questions.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
das
ist
die
Aufgabe
des
Irak.
Dear
colleagues,
this
is
the
business
of
Iraq.
Europarl v8
Vermutlich
wird
dies
die
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments
und
seiner
Abgeordneten
sein.
Presumably,
that
will
be
the
task
of
the
European
Parliament
and
its
Members.
Europarl v8
Dies
ist
die
Aufgabe
des
albanischen
Volkes,
der
politischen
Kräfte
in
Albanien.
This
must
be
dealt
with
by
the
Albanian
people,
by
the
political
forces
in
Albania.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
zur
Aufgabe
des
Handels
kommen.
Let
me
turn,
finally,
to
the
role
of
trade.
Europarl v8
Eine
wichtige
Aufgabe
des
vorliegenden
Programms
ist
gerade
der
Austausch
derartiger
positiver
Erfahrungen.
An
important
aspect
of
the
programme
now
under
discussion
is
passing
on
to
one
another
any
useful
experience
we
have
had
of
the
matter,
as
in
our
case.
Europarl v8
Das
war
die
Aufgabe
des
Rechtsausschusses.
This
has
been
the
task
of
the
Committee
on
Legal
Affairs.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
etwas
zu
der
Aufgabe
des
Parlaments
sagen.
In
this
respect,
I
would
like
to
say
a
word
about
the
role
of
Parliament.
Europarl v8
Es
sollte
insbesondere
die
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments
sein,
dies
sicherzustellen.
It
should
be
the
job
of
the
European
Parliament,
in
particular,
to
ensure
this.
Europarl v8
Die
Angabe
der
politischen
Leitlinien
ist
jedoch
sicherlich
die
Aufgabe
des
Europäischen
Rates.
Indicating
the
political
guidelines,
however,
is
certainly
the
European
Council's
task.
Europarl v8