Translation of "Auffordern zu unterlassen" in English
Sie
kann
beispielsweise
Unternehmen
nicht
auffordern,
Verstöße
zu
unterlassen,
oder
Abhilfemaßnahmen
bzw.
Geldbußen
festsetzen.
It
cannot,
for
instance,
require
undertakings
to
bring
infringements
to
an
end
or
impose
remedies
and
penalties.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
das
Parlament
und
Leute,
die
diese
Entschließungsanträge
verfassen,
auffordern,
es
zu
unterlassen,
voreilig
einen
Vertrag
in
Anspruch
zu
nehmen,
dessen
Ratifizierung
noch
fraglich
ist.
I
would
call
on
Parliament
and
people
writing
these
motions
for
resolutions
to
refrain,
in
their
haste,
from
presuming
on
a
treaty
that
may
or
may
not
be
ratified.
Europarl v8
In
unserer
Entschließung
heißt
es,
dass
wir
alle
Länder
in
der
Region
eindringlich
auffordern
müssen,
Aktivitäten
zu
unterlassen,
die
sich
gegen
ein
Nachbarland
richten,
und
das
müssen
wir
auch
tun.
Our
resolution
says
that
we
must
urge
all
the
countries
in
the
region
to
refrain
from
activities
directed
against
a
neighbouring
country,
and
so
we
must.
Europarl v8
Als
ein
Land,
das
lang
währende
Haft
ohne
Anklage,
Gerichtsverfahren
oder
Zugang
zur
Familie
oder
einem
Rechtsbeistand
praktiziert
und
Gefangene
sexuell
erniedrigt
und
gefoltert
hat
–
einige
davon
zu
Tode
–
und
das
es
versäumt
hat,
irgendeinen
der
für
die
politischen
Praktiken,
die
diese
Verbrechen
ausgelöst
haben,
maßgebenden
hochrangigen
Amtsträger
zur
Verantwortung
zu
ziehen,
werden
die
USA
nun
als
Heuchler
angesehen,
wenn
sie
andere
Regierungen
auffordern,
solche
Menschenrechtsverletzungen
zu
unterlassen.
Having
practiced
long-term
detentions
without
charge,
trial,
or
access
to
family
or
counsel;
having
sexually
humiliated
and
tortured
prisoners,
some
of
them
to
death;
and
having
failed
to
hold
accountable
any
of
the
high-level
officials
responsible
for
the
policies
that
led
to
those
crimes,
the
US
is
now
seen
as
a
hypocrite
when
it
calls
on
other
governments
not
to
engage
in
such
abuses.
News-Commentary v14
Während
ich
Frau
Bjerregaards
persönliches
Engagement
zur
Verbesserung
der
Normen
befürworte,
möchte
ich
die
übrigen
Kommissionsmitglieder
und
den
ganzen
Rat
auffordern,
ihre
Pflichtverletzungen
zu
unterlassen,
den
bestehenden
Zeitplan
für
das
Verbot
des
Exports
von
gefährlichen
Abfallen
zu
unterstützen
und
sicherzustellen,
daß
dieser
Punkt
ein
vollwertiger
und
allgemeinverbindlicher
Bestandteil
der
Basler
Konvention
wird.
Hurtig
(GUE/NGL).
-
(SV)
Mr
President,
when
65
countries
unanimously
decided
over
a
year
ago
to
put
a
stop
to
the
export
of
environmentally
hazardous
waste
to
the
Third
World,
it
was
thought
that
this
included
all
waste,
that
is,
waste
for
final
use,
for
reclaiming
and
for
recycling.
EUbookshop v2