Translation of "Auffordern zu unterlassen" in English

Sie kann beispielsweise Unternehmen nicht auffordern, Verstöße zu unterlassen, oder Abhilfemaßnahmen bzw. Geldbußen festsetzen.
It cannot, for instance, require undertakings to bring infringements to an end or impose remedies and penalties.
TildeMODEL v2018

Ich möchte das Parlament und Leute, die diese Entschließungsanträge verfassen, auffordern, es zu unterlassen, voreilig einen Vertrag in Anspruch zu nehmen, dessen Ratifizierung noch fraglich ist.
I would call on Parliament and people writing these motions for resolutions to refrain, in their haste, from presuming on a treaty that may or may not be ratified.
Europarl v8

In unserer Entschließung heißt es, dass wir alle Länder in der Region eindringlich auffordern müssen, Aktivitäten zu unterlassen, die sich gegen ein Nachbarland richten, und das müssen wir auch tun.
Our resolution says that we must urge all the countries in the region to refrain from activities directed against a neighbouring country, and so we must.
Europarl v8

Als ein Land, das lang währende Haft ohne Anklage, Gerichtsverfahren oder Zugang zur Familie oder einem Rechtsbeistand praktiziert und Gefangene sexuell erniedrigt und gefoltert hat – einige davon zu Tode – und das es versäumt hat, irgendeinen der für die politischen Praktiken, die diese Verbrechen ausgelöst haben, maßgebenden hochrangigen Amtsträger zur Verantwortung zu ziehen, werden die USA nun als Heuchler angesehen, wenn sie andere Regierungen auffordern, solche Menschenrechtsverletzungen zu unterlassen.
Having practiced long-term detentions without charge, trial, or access to family or counsel; having sexually humiliated and tortured prisoners, some of them to death; and having failed to hold accountable any of the high-level officials responsible for the policies that led to those crimes, the US is now seen as a hypocrite when it calls on other governments not to engage in such abuses.
News-Commentary v14

Während ich Frau Bjerregaards persönliches Engagement zur Verbesserung der Normen befürworte, möchte ich die übrigen Kommissionsmitglieder und den ganzen Rat auffordern, ihre Pflichtverletzungen zu unterlassen, den bestehenden Zeitplan für das Verbot des Exports von gefährlichen Abfallen zu unterstützen und sicherzustellen, daß dieser Punkt ein vollwertiger und allgemeinverbindlicher Bestandteil der Basler Konvention wird.
Hurtig (GUE/NGL). - (SV) Mr President, when 65 countries unanimously decided over a year ago to put a stop to the export of environmentally hazardous waste to the Third World, it was thought that this included all waste, that is, waste for final use, for reclaiming and for recycling.
EUbookshop v2