Translation of "Aufbau von fähigkeiten" in English

Programme zum Aufbau von Fähigkeiten im Bildungssektor zu unterstützen.
Support capacity building programmes in the education sector.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Projekt liegt der Schwerpunkt auf dem Aufbau von Fähigkeiten, indem Unterstützung im Hinblick auf die Ausstattung mit Geräten und Ausrüstung geleistet, technische Unterstützung für Laboratorien geleistet und für Aus- und Fortbildung im Bereich der Analysefähigkeiten gesorgt wird.
This project essentially focuses on the building of capacities through equipment support, technical assistance for laboratories and training in the area of analytical skills.
DGT v2019

Bei diesem Projekt liegt der Schwerpunkt auf dem Aufbau von Fähigkeiten, indem Analyselaboratorien Unterstützung gewährt und für Aus- und Fortbildung im Bereich der Analysefähigkeiten gesorgt wird.
This project essentially focuses on the building of capacities through provision of support to analytical laboratories and training in the area of analytical skills.
DGT v2019

Es geht also um den Aufbau der Fähigkeiten von Arbeitnehmern, um ihren Verbleib auf dem Arbeitsmarkt zu sichern, und nicht um den Namen oder die Art von Unternehmen, die die Ausbildungsmaßnahme anbieten.
Therefore, what matters is the skill capital that workers manage to build to sustain their inclusion in the labour market, not the name or type of enterprises providing the training.
Europarl v8

Die EU soll in den Bereichen Rechtsstaatlichkeit, einschließlich einer Polizeimission, Aufbau von Fähigkeiten und im Bereich der Wirtschaft eine zentrale Rolle spielen.
The EU should play a vital role in the areas related to the rule of law, including a police mission, capacity building and in the economy.
Europarl v8

Der Bewerter stellte fest, dass die operativen Ziele der Stiftung, insbesondere durch Tätigkeiten wie Aufbau von Fähigkeiten in den Partnerländern sowie Entwicklung und Durchführung innovativer Projekte und Festlegung des Ausbildungsbedarfs, erreicht wurden.
The evaluator found that, in particular through activities such as building of capacity in partner countries, designing and implementing innovative projects and the definition of training needs, the Foundation's operational objectives have been met.
TildeMODEL v2018

D. eng mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um Chancen zu untersuchen, die sich aus der Nutzung bestehender EU-Finanzierungsprogramme ergeben, um den Aufbau von Fähigkeiten zu unterstützen und Lücken bei der Durchführung von INSPIRE zu schließen (z. B. durch die Interoperabilitätslösungen für Verwaltungen).
D. work closely with Member States to explore opportunities arising from the use of existing EU-level funding programmes to help capacity building and close the INSPIRE implementation gaps (e.g. through the Interoperability Solutions Administrations).
TildeMODEL v2018

Durch eine aktive Kooperation mit den interessierten Kreisen trägt es zum Aufbau von Fähigkeiten und zu einer Förderung von Wissensaustausch und einer stärkeren Zusammenarbeit in diesem Bereich in der gesamten Union bei.
The rules of procedure of the bodies of the IMI2 Joint Undertaking should be made publicly available.
DGT v2019

Ferner sollte sie die Organe, Einrichtungen und sonstige Stellen der Union sowie gegebenenfalls die Mitgliedstaaten — auf deren Ersuchen — bei ihren Bemühungen um den Aufbau von Vorgehensweisen und Fähigkeiten im Bereich der Netz- und Informationssicherheit unterstützen.
The Agency should also assist the Union institutions, bodies, offices and agencies and where relevant, the Member States, at their request, in their efforts to develop network and information security policy and capability.
DGT v2019

Schwerpunkt dieses Projekts ist der Aufbau von Fähigkeiten durch Unterstützung der Analyselaboratorien anhand von Aus- und Fortbildungsmaßnahmen im Bereich der Probenahme und Analyse von CWÜ-relevanten Chemikalien.
This project essentially focuses on the building of capacities through the provision of support to analytical laboratories by way of training in the area of sampling and analysis of chemicals relevant to the CWC.
DGT v2019

Es wird durch eine aktive Kooperation mit den interessierten Kreisen zum Aufbau von Fähigkeiten und zur Förderung von Wissensaustausch und einer stärkeren Zusammenarbeit in diesem Bereich in der gesamten Union beitragen.
Through active cooperation with stakeholders, it will help to build capabilities and to foster knowledge sharing and stronger collaboration across the Union in this field.
DGT v2019

Die Tätigkeiten sind perspektivisch ausgelegt, dienen dem langfristigen Aufbau von Fähigkeiten, konzentrieren sich auf Wissenschaft, Technologie, Forschung und Innovationen der nächsten Generation und unterstützen Nachwuchstalente aus der gesamten Union, den assoziierten Ländern und weltweit.
The activities are inherently forward-looking, building skills in the long term, focusing on the next generation of science, technology, researchers and innovations and providing support for emerging talent from across the Union and associated countries, as well as worldwide.
DGT v2019

Ziel des Vorschlags ist es, GMES als operatives Programm zu etablieren und zusätzliche Mittel für seine ersten operativen Tätigkeiten bereitzustellen, um schrittweise den Aufbau von Fähigkeiten bis zum Ablauf des derzeitigen Finanzrahmens der EU im Jahr 2013 zu ermöglichen und die notwen­digen Lenkungsstrukturen für das Programm zu schaffen.
The objective is to establish GMES as an operational programme and to provide additional funds for its initial operations enabling a gradual build-up of capabilities up to the end of the current EU financial framework in 2013, as well as putting into place the necessary structures for the governance of the programme.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeiten sind perspektivisch ausgelegt, dienen dem langfristigen Aufbau von Fähigkeiten, konzentrieren sich auf Wissenschaft, Technologie, Forschung und Innovationen der nächsten Generation und unterstützen Nachwuchstalente aus der gesamten EU, den assoziierten Ländern und weltweit.
The activities are inherently forward-looking, building skills in the long term, focusing on the next generation of science, technology, researchers and innovations and providing support for emerging talent from across the whole of the Union and associated countries, as well as worldwide.
TildeMODEL v2018

Ferner sollte sie die Mitgliedstaaten und die europäischen Organe und Einrichtungen auf deren Anforderung bei ihren Bemühungen um den Aufbau von Strategien und Fähigkeiten im Bereich der Netz- und Informationssicherheit unterstützen.
The Agency should also assist, at their request, Member States and European institutions and bodies in their efforts to develop network and information security policy and capability.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Sensibilisierung sowie ein verstärkter Aufbau von digitalen Fähigkeiten und Medienkompetenz bei Kindern wird ihre Berufsaussichten und ihre Beschäftigungsfähigkeit verbessern und ihnen helfen, zu selbstbewussten „digitalen Bürgern“ heranzuwachsen.
Scaling up awareness raising, digital skills and media literacy for children will improve their jobs perspectives and employability and help them become confident digital citizens.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung wird dazu beitragen, GMES als operatives Programm einzurichten, und wird zusätzliche Mittel für seine ersten operativen Tätigkeiten bereitstellen, um schrittweise den Aufbau von Fähigkeiten bis zum Jahr 2013 zu ermöglichen und die notwendigen Lenkungsstrukturen für das Programm zu schaffen.
The regulation will contribute to the establishment of GMES as an operational programme, and will provide additional funds for its initial operations allowing a gradual build-up of capabilities until 2013, as well as putting into place the necessary structures for the governance of the programme.
TildeMODEL v2018

Ziel der Verordnung ist es, GMES als operatives Programm zu etablieren, indem zusätzliche Mittel für die ersten operativen Tätigkeiten von GMES bereitgestellt werden, um schrittweise den Aufbau von Fähigkeiten bis zum Ablauf des derzeitigen Finanzrahmens im Jahr 2013 zu ermöglichen.
The draft regulation is aimed at establishing GMES as an operational programme by providing additional funds for its initial operations, in order to enable a gradual build-up of capabilities up to the end of the current EU financial framework in 2013.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt ferner zu Kenntnis, dass der erforderliche Aufbau von Fähigkeiten durch Ausbildung, Ausrüstung und technische Hilfe mit Unterstützung der Gemeinschaft für die Palästinensische Behörde vorangetrieben wird.
The Council also notes that the necessary capacity building, through training, equipment and technical assistance is being taken forward through the Community’s assistance to the Palestinian Authority.
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk wird auf die Förderung von Forschung, Entwicklung und Demonstration sowie den Aufbau von Fähigkeiten in diesem Bereich gelegt.
Particular attention will be paid to stimulating research, development and demonstration and promoting capacity building in this area.
DGT v2019

Die Europäische Union ist in gleicher Weise entschlossen, mit Afrika zusammen zu arbeiten, indem sie diese wichtige institutionelle Entwicklung unterstützt und Afrika beim Aufbau von Fähigkeiten zur Bewältigung und Lösung von Konflikten, auch durch die Entsendung afrikanischer Friedenssicherungsmissionen, behilflich ist.
The European Union is equally determined to work with Africa in supporting this important institutional development and helping to build up African capabilities for addressing and resolving conflicts, including through deployment of African peacekeeping missions.
TildeMODEL v2018

Wie kanndie Politik dazu beitragen, in Bezug auf den Aufbau von Kenntnissen und Fähigkeiten und institutionellen Vorkehrungen die richtige Mischung als Rüstzeug für lokale Akteure zu finden?
How can the policy contribute to achieving the right mix ofcapacity building and institutional arrangements to enable local actors?
EUbookshop v2

Die EU untersucht ferner, wie die ESVP sie unter Berücksichtigung der Tätigkeit der VN in die Lage versetzen kann, die Afrikanische Union und die subregionalen Organisationen bei der Entwicklung eines Instrumentariums zur Konfliktprävention und beim Aufbau von Fähigkeiten zur Friedenssicherung praktisch zu unterstützen.
The EU is also looking at ways in which ESDP might, taking into account the work of the UN, enable it to provide practical support to the African Union and sub-regional organisations as they develop their conflict prevention tools and peacekeeping capacities.
TildeMODEL v2018