Translation of "Auf wunsch von" in English
Auf
Wunsch
von
Herrn
Howitt
darf
ich
Ihnen
sechs
Punkte
vortragen.
At
Mr
Howitt's
request,
I
would
like
to
mention
six
points.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
habe
ich
auf
Wunsch
von
Louise
McVay
Änderungsantrag
3
eingebracht.
In
connection
with
this
I
have
tabled
Amendment
No
3
at
Louise
McVay’s
request.
Europarl v8
Später
wurde
die
Kapazität
auf
Wunsch
der
Regierung
von
Victoria
auf
30.050
erhöht.
Alternative
plans
put
forward
by
the
Victorian
Government
proposed
a
capacity
of
30,050,
on
the
condition
that
the
Victory
sign
on
as
a
tenant.
Wikipedia v1.0
Auf
Wunsch
von
Carl
Friedrich
Strempel
ging
er
1861
als
Professor
nach
Rostock.
In
1861
at
the
request
of
Carl
Friedrich
Strempel
(1800-1872),
he
was
appointed
professor
at
the
University
of
Rostock
and
director
of
the
surgical
clinic.
Wikipedia v1.0
Auf
Wunsch
von
Herrn
DONOVAN
erläutert
er
außerdem
die
Beförderungspolitik
des
Ausschusses.
At
Mr
Donovan's
request
he
also
outlined
the
Committee's
promotion
policy.
TildeMODEL v2018
General
Sutherland
wurde
auf
eigenen
Wunsch
von
seinen
Pflichten
entbunden.
Gen.
Sutherland,
at
his
own
request,
has
been
relieved
of
his
duties
on
Cyprus.
OpenSubtitles v2018
Mindestens
zwei
dieser
Angebote
seien
auf
ausdrücklichen
Wunsch
von
Frau
Cresson
ergangen.
At
least
two
of
these
were
offered
at
her
express
request.
TildeMODEL v2018
Auf
Wunsch
von
Frankreich
erörterten
die
Minister
die
jüngsten
Entwicklungen
in
Haiti.
At
France's
request,
Ministers
discussed
the
latest
developments
in
Haiti.
TildeMODEL v2018
Auf
Wunsch
von
Mr.
Reid
aufgelesen.
Picked
up
by
a
request
of
Mr
Reid,
sir.
OpenSubtitles v2018
Die
folgende
Nachricht
wird
auf
Wunsch
der
Polizei
von
New
Jersey
übermittelt.
The
following
message
is
transmitted
at
the
request
of
the
New
Jersey
State
Police
Department.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
bei
der
SD-6
auf
Wunsch
von
Sloane
gebaut.
When
I
used
to
work
at
SD-6,
I
made
it
special
for
Sloane.
OpenSubtitles v2018
Anton
van
Dyck
porträtierte
de
la
Faille
auf
Wunsch
von
dessen
Familie.
At
the
request
of
della
Faille's
family,
the
Flemish
painter
Anthony
van
Dyck
painted
a
portrait
of
the
mathematician
in
1629.
Wikipedia v1.0
Ihr
Lied
So
Hard
to
Know
wurde
auf
Wunsch
von
Chet
Baker
geschrieben.
Her
"So
Hard
To
Know"
was
written
by
request
for
Chet
Baker.
WikiMatrix v1
Eurostat,
oder
Sie
erhalten
sie
auf
Wunsch
von
den
Verfassern
dieser
Veröffentlichung.
The
detailed
methodology
of
the
monetary
Laeken
indicators
presented
in
this
publication
is
available
on
the
Eurostat
CIRCAwebsite
or
from
the
authors
on
request.
EUbookshop v2
Aber
ich
bin
auf
Wunsch
von
Henrik
Vanger
hier.
But
I
come
on
behalf
of
Henrik
Vanger.
OpenSubtitles v2018
Frauen
werden
auf
Wunsch
von
Frauen
beraten.
Woman
can
get
advice
by
woman
if
desired.
CCAligned v1
Die
gesamte
Administration
und
Organisation
wird
-
auf
Wunsch
-
von
uns
übernommen.
If
desired,
the
entire
administration
and
organisation
can
be
taken
over
by
us
CCAligned v1
Auf
Wunsch
erhalten
Sie
von
uns
Ihre
Eintrittskarte!
Please
ask
for
your
ticket!
CCAligned v1
Die
Kette
ist
auf
Wunsch
in
Längen
von
44
-
58
cm
lieferbar.
The
chain
is
available
on
request
in
lengths
of
44
-
58
cm.
CCAligned v1
Dies
ist
auf
vielfachen
Wunsch
von
vielen
Nutzern
auf
der
ganzen
glob.
This
is
by
popular
request
from
many
users
around
the
glob.
CCAligned v1
Ihre
Schecks
werden
auf
ausdrücklichen
Wunsch
innerhalb
von
24
Stunden
geliefert.
Your
checks
delivered
within
24
hours
on
express
request.
CCAligned v1
So
können
diese
Fahrzeuge
Passagiere
auf
Wunsch
von
Haustür
zu
Haustür
bringen.
Upon
request,
these
vehicles
can
therefore
take
passengers
from
door
to
door.
ParaCrawl v7.1