Translation of "Auf den wunsch von" in English

Zudem wies ich auf den Wunsch von Alexandro hin.
Also I mentioned the wish of Alexandro.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel wurde auf den Wunsch von Conrad Hilton gegründet.
The original company was founded by Conrad Hilton.
WikiMatrix v1

Auf den Wunsch einer Reihe von Ländern hin haben wir die Arbeit intensiviert.
In light of the request from a number of countries we have accelerated the work.
ParaCrawl v7.1

Gerne übernehmen wir auf Wunsch den Umzug von Ihrem aktuellen Domain- und Server-Anbieter zu uns.
We are happy to handle the transfer from your current domain and server provider.
ParaCrawl v7.1

Eine hochrangige Gruppe für den künftigen Rechtsrahmen für den europäischen Luftverkehr, die von Vizepräsident Barrot im November 2006 als Reaktion auf den nachdrücklichen Wunsch von Seiten der Industrie, der EU-Mitgliedstaaten und anderer Beteiligter eingesetzt wurde, den Rechtsrahmen für den Luftverkehr in Europa einfacher und effizienter zu gestalten.
A "High Level Group", appointed by Vice President Barrot for the Future European Aviation Regulatory Framework in November 2006 as a response to a strong demand from industry, EU member states and other stakeholders to simplify and increase the effectiveness of the regulatory framework for aviation in Europe.
TildeMODEL v2018

Die vierte Episode (Originaltitel: Œuf), in der es um entführte Kinder geht, die einer Gehirnwäsche unterzogen worden sind, um im Anschluss ihre eigenen ehemaligen Familien zu ermorden, wurde auf den Wunsch von Bryan Fuller nicht ausgestrahlt.
The series' fourth episode, "Oeuf", which revolves around kidnapped children who have been brainwashed into murdering their own former families, was pulled from the United States broadcast schedule at the request of creator Bryan Fuller.
WikiMatrix v1

Einige Delegierte äusserten den Wunsch, den Termin 1985 für die nächste Erhebung beizubehalten und danach in Abständen von je zwei Jahren fortzufahren, doch wurden einige Vorbehalte in bezug auf den Wunsch nach Lieferung von Einzeldaten laut.
The representative of the United Nations congratulated EUROSTAT on the successes achieved in the field of data banks and expressed great interest in a close cooperation as possible between the two institutions.
EUbookshop v2

Die Unternehmensleitung war sich dabei bewußt, daß die Exportverbotsklausel mit Artikel 85 unvereinbar war, aber sie hat sie tatsächlich mit Rücksicht auf den Wunsch von Parker und im Einvernehmen mit ihr respektiert, obwohl Herlitz es nicht entgangen sein konnte, daß dies zu dem Zweck erfolgte, Parallelein- und ausfuhren zu verhindern.
The management of the undertaking was aware that the export ban clause was incompatible with Article 85, but it abided by it so as to meet Parker's wishes and in agreement with it, although the fact cannot have escaped Herlitz that this resulted in the prevention of parallel imports and exports.
EUbookshop v2

Auf den Wunsch Polens, Kredite von der Europäischen Investitionsbank zu erhalten, hat die Kommission äußerst formell reagiert.
The Polish request for loans from the European Investment Bank has been received in an extremely formalistic manner by the Commission.
EUbookshop v2

Errichtet im Jahr 1741 durch den Architekten Knobelsdorff auf den Wunsch von König Friedrich II, den großen Freund der Künste, gilt die Staatsoper als erstes lyrisches Theater, das außerhalb eines Palastes oder eines Schlosses gebaut wurde.
In 1741 Knobelsdorff, architect and friend of King Frederick the Great, build the opera house "under the lime trees" according to the wishes of the enlightened monarch and lover of the arts. Actually it was the first musical theatre ever to be built outside a palace.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Ansatz ist es dann möglich, die Überlegungen auf den Wunsch-Zielwinkel von 0° zu beschränken.
Using this approach, it is then possible to restrict the considerations to a desired target angle of 0°.
EuroPat v2

Wir reagieren mit diesem Angebot auf den Wunsch von Dozentinnen und Dozenten, Lehrmaterialien individuell an den Inhalt ihrer Lehrveranstaltungen anzupassen.
This offer is in reaction to the request of lecturers to adapt teaching materials customized to the content of their courses.
ParaCrawl v7.1

Er sieht die Perspektiven des maximal skalierbaren Systems vor allem als Antwort auf den drängenden Wunsch von Möbeldesignern, Herstellern und Schreinern nach Differenzierbarkeit.
He essentially sees the possibilities opened up by maximum system variability as the response to the urgent needs of furniture designers, manufacturers and cabinetmakers for differentiation options.
ParaCrawl v7.1

In alten Dokumenten wird Fažana als sehr alte Pfarrei erwähnt, die zu Beginn des 11. Jahrhunderts auf kaiserlichen Wunsch den Bischöfen von Pula geschenkt wurde.
In ancient documents Fažana is mentioned as a diocese which in the beginning of the 11th c., by the king's deed of gift became the possession of the bishops of Pula.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung bezieht sich auf den Wunsch von Personen, die eine Regi-onal- oder Minderheitensprache nicht sprechen, aber in einem Gebiet leben, wo sie gebraucht wird.
This obligation refers to the wishes of non-speakers of a regional or minority language who live in an area where such a language is used.
ParaCrawl v7.1

Auch nicht auf den Wunsch von mir, den Schmerz den ich sah und fühlte, von diesen Personen wegzunehmen.
Nor the desire of mine to take the pain that I saw and felt from every one of those persons.
ParaCrawl v7.1

Es war auch eine Reaktion auf den Wunsch von Angela Merkel und Fran çoise Hollande an den ukrainischen Präsidenten, „den Venguard Vertreter Igor Kolomoyskyi zu feuern aus seiner Position als Gouverneur von Dnepropetrovskyi Bezirk der Ukraine und von seinen Bankkonten das gesamte Regierungsgeld herauszunehmen, um die gefälschten Vanguard Dollars von realen Dollars der Ukrainischen Regierung zu separieren.“ Einer der Führer der khasarischen Mafia, Henry Kissinger, wurde sehr ärgerlich und sagte, „dass wunderschöne Frankreich wird einen Regimesturz erwarten!“
It was also a reaction to Angela Merkel’s and Francois Hollande’s request to Ukrainian President Poroshenko to “kick out Vanguard’s representative Igor Kolomoyskyi, to fire him from his position as a governor of Dnepropetrovskiy County of Ukraine and take from Kolomoyskyi’s banks all of the government money in order to separate fake Vanguard’s dollars and real dollars that Ukrainian government has.” In response the Europeans, according to the Russians, one of the leaders of Khazarian mafia, Henry Kissinger, became extremely angry, saying that “beautiful France can expect a regime overthrow!”
ParaCrawl v7.1

Mainstreaming, d. h. die Einbindung von EURES-Diensten in die Tätigkeit der Betreuer in den Arbeitsvermittlungen, lässt sich durch Standardinformationen (elektronisch und/oder auf Papier) erreichen und kommt nur in denjenigen Fällen zum Tragen, in denen auf expliziten Wunsch von Einzelpersonen der Zielgruppe ein direkter Kontakt zustande kommt (d. h. wenn bei den Arbeitsvermittlungen Dienstleistungen abgerufen werden).
Mainstreaming, i.e. the integration of EURES services into the activity of front desks of employment services, can be achieved through standard information (online and/or paper) and only comes into play in those situations where direct contact at the explicit request of individuals in the target groups is made (i.e. in the case of a request for client services with employment services).
TildeMODEL v2018

Man weiß nicht, ob Finnlands zweites Wappen schlicht und einfach der Phantasie Willem Boyens entsprang oder auf den Wünschen von Erik XIV basierte oder gar auf eine unbekannte historische Tradition zurückgeht.
There is no way to know whether Finland's second coat of arms was purely the product of Willem Boyen's own imagination or whether it was based on Erik XIV's wishes or some other unknown historical tradition.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist darauf hinzuweisen, dass dieses zweifache Ja bei der gegenwärtigen Arbeitsorganisation, die auf den Wünschen und Bedürfnissen von Männern beruht, zu neuen und anders gelagerten Widersprüchen führt.
Nevertheless, it seems important to emphasise that this double yes in the present organisation of work, based on the desires and needs of men, comprises new and different contradictions.
ParaCrawl v7.1

Im Berichtsjahr wurden Anpassungen des «Long Term Incentive»-Plans (LTI) und des «Short Term Incentive»-Plans (STI) basierend auf den Wünschen der Aktionäre von GF beschlossen undumgesetzt.
In the reporting year, adaptations to the long-term incentive plan (LTI) and the short-term incentive plan (STI) were decided and implemented based on requirements expressed by the shareholders of GF.
ParaCrawl v7.1