Translation of "Auf den gipfel von" in English
Lassen
Sie
mich
nunmehr
auf
den
Gipfel
von
Gent
eingehen.
In
addition,
Madam
President,
I
should
like
to
comment
on
the
Ghent
Council.
Europarl v8
Man
verschiebt
das
auf
den
Gipfel
von
Edinburgh,
auf
Ende
Dezember.
The
question
is
referred
to
the
Edinburgh
summit,
to
the
end
of
December.
EUbookshop v2
Wir
werden
dann
weiter
auf
den
Gipfel
von
Chomrong
gehen.
We
will
then
continue
walking
to
the
top
of
Chomrong.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
mit
der
Seilbahn
auf
den
Gipfel
von
Montenegro
fahren.
You
can
also
take
the
cable
car
to
the
top
of
Montenegro.
ParaCrawl v7.1
Die
Bahn
La
Rhune
ist
eine
Zahnradbahn
auf
den
Gipfel
von
La
Rhune.
The
Petit
train
de
La
Rhune
is
a
funicular
to
the
top
of
La
Rhune.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
konzentriert
sich
die
Aufmerksamkeit
auf
den
Gipfel
von
Amerika.
Now
the
centre
of
attention
will
concentrate
on
the
Summit
of
the
Americas
.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
am
Gipfel
von
Lissabon
vorgegebenen
Zeitrahmen
von
zehn
Jahren
wird
nicht
ausreichend
Bezug
genommen.
Reference
to
the
10
years
perspective
highlighted
at
the
Lisbon
summit
is
not
sufficiently
pronounced.
TildeMODEL v2018
Dennoch
konnten
die
großen
Unwägbarkeiten
im
Hinblick
auf
den
Gipfel
von
Paris
nicht
ausgeräumt
werden.
However,
the
major
uncertainties
regarding
the
Paris
summit
were
not
dispelled.
TildeMODEL v2018
Einige
Wanderwege
führen
auf
den
Gipfel,
unter
anderem
von
Thalersdorf,
Arnbruck
und
Arrach.
Several
hiking
trails
lead
to
the
top,
including
those
from
Thalersdorf,
Arnbruck
and
Arrach.
WikiMatrix v1
Im
Jahr
2009
wurde
der
Weg
auf
den
Gipfel
von
der
Hörnerbahn
zu
einem
Besinnungsweg
gemacht.
In
2009
the
path
to
the
summit
from
the
Hörnerbahn
was
made
into
a
"reflection"
walk.
WikiMatrix v1
Im
Hinblick
auf
den
Gipfel
von
Kyoto,
der
eine
Reduktion
von
8
%
bedeutete,
haben
europäische
Unternehmen
bereits
eine
Reduktion
von
knapp
unter
13
%
erreicht.
With
regard
to
the
Kyoto
target,
which
was
an
8%
reduction,
European
companies
have
achieved
a
reduction
of
just
under
13%.
Europarl v8
Mit
Vorausschau
auf
den
Gipfel
von
Barcelona
im
Juni,
bin
ich
der
Meinung,
dass
es
sehr
wichtig
für
uns
ist,
das
Engagement
des
Parlaments
für
den
Erfolg
dieses
Projekts
in
einer
Region
erneut
zu
bekräftigen,
die
sich,
wie
wir
alle
wissen,
an
einem
Scheideweg
zwischen
drei
Kontinenten
befindet
und
aus
geostrategischer
und
kultureller
Sicht
offenkundig
wichtig
für
Europa
ist.
Looking
ahead
to
the
Barcelona
Summit
in
June,
I
think
that
it
is
very
important
for
us
to
reaffirm
Parliament's
commitment
to
the
success
of
this
project
in
an
area
which,
as
we
are
all
aware,
is
located
at
the
crossroads
of
three
continents
and
which
is
obviously
important
to
Europe
in
geostrategic
and
cultural
terms.
Europarl v8
In
Ziffer
14
beziehen
wir
uns
auf
den
Gipfel
von
Edinburgh,
zu
dem
wir
diese
Woche
bestimmte
Konsequenzen
in
Abstimmung
bringen
werden.
The
final
major
problem
in
relation
to
Parliament's
budget
concerns
property
policy.
Europarl v8
Da
ich
unseren
Staats-
und
Regierungschefs
nicht
danken
kann,
möchte
ich,
im
Rückblick
auf
den
Gipfel
von
Cardiff
sagen:
danke,
Herr
Mandela.
Since
I
am
unable
to
thank
our
Heads
of
State
and
government,
allow
me
therefore,
as
the
Cardiff
summit
ends,
to
say
thank
you,
Mr
Mandela.
Europarl v8
Während
wir
uns
verständlicherweise
ganz
auf
den
Gipfel
von
Berlin
zu
konzentrieren
scheinen,
sorgt
die
gegenwärtige
Sitzung
des
Rates
der
Agrarminister
für
beträchtliche
Aufregung.
Whilst
all
our
minds
seem
to
be
concentrated
on
Berlin,
and
quite
rightly
so,
the
present
meeting
of
the
Agricultural
Council
is
a
considerable
distraction.
Europarl v8
Mit
den
Worten
ist
es
immer
toll,
und
die
britische
Ratspräsidentschaft
ist
auch
in
den
Taten
hervorragend,
aber
ich
habe
nun
mit
diesem
Haus
und
hoffentlich
mit
der
Kommission,
Herr
Santer,
große
Hoffnungen
im
Hinblick
auf
den
Gipfel
von
Cardiff.
What
we
say
we
will
do
is
always
splendid,
and
the
British
Presidency's
achievements
have
been
outstanding,
but
now,
in
common
with
this
House
and
also,
I
hope,
with
the
Commission,
Mr
Santer,
I
have
high
expectations
as
regards
the
Cardiff
Summit.
Europarl v8
Diese
neoliberalistische
Strategie,
eine
typische
Strategie
der
Ausgrenzung,
erweckt
auch
unsere
Skepsis
im
Hinblick
auf
den
Gipfel
von
Tampere,
und
es
wäre
naiv
von
uns
zu
hoffen,
daß
unsere
Skepsis
widerlegt
wird.
This
neoliberalist
strategy,
a
typical
exclusion
strategy,
makes
us
sceptical
even
of
the
Tampere
Summit,
and
we
would
be
naïve
to
hope
that
our
scepticism
will
be
proved
groundless.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auf
seiner
ersten
Pressekonferenz
nach
Ernennung
zum
Präsidenten
des
Europäischen
Rates,
feierte
Herman
van
Rompuy
die
Tatsache,
dass
2009
das
erste
Jahr
der
globalen
Governance
war
und
er
freute
sich
explizit
auf
den
Gipfel
von
Kopenhagen
als
Schritt
in
Richtung
globales
Wirtschaftsmanagement
unseres
Planeten.
Mr
President,
at
his
very
first
press
conference
following
his
appointment
as
President
of
the
European
Council,
Herman
Van
Rompuy
celebrated
the
fact
that
2009
was
the
first
year
of
global
governance
and
he
looked
forward
explicitly
to
the
Copenhagen
Summit
as
a
step
towards
the
economic
global
management
of
our
planet.
Europarl v8
Ebenso
möchte
ich
an
dieser
Stelle
an
den
Vorschlag
meiner
Fraktion
erinnern
und
im
Ausschuss
für
Freiheit
und
Rechte
der
Bürger
besteht
darüber
Einigkeit
,
dass
besagter
Ausschuss
eine
Empfehlung
zu
möglichen
Verletzungen
der
Grundrechte
europäischer
Bürger
und
zur
Aufrechterhaltung
der
öffentlichen
Ordnung
während
des
Gipfeltreffens
erarbeiten
sollte,
vor
allem
um
mit
Blick
auf
den
Gipfel
von
Laeken
aus
vergangenen
Fehlern
zu
lernen.
I
would
also
like
to
point
out
that
my
group
proposed
-
and
there
is
agreement
on
this
in
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
-
that,
in
relation
to
possible
violations
of
the
fundamental
rights
of
European
citizens
and
the
management
of
public
order
during
the
summit,
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
should
produce
a
recommendation
with
a
view
above
all
to
learning
from
past
mistakes,
in
the
light
of
the
Laeken
Summit.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
den
auf
dem
Gipfel
von
Göteborg
vereinbarten
Umweltzielen
in
ihren
konkreten
politischen
Programmen
ernsthaft
Rechnung
zu
tragen
und
sie
umzusetzen.
This
is
why
I
would
call
on
the
Council
and
Commission
to
take
the
Gothenburg
environmental
agreements
seriously,
and
to
translate
these
into
concrete
policy
plans.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Gipfel
von
Monterrey
haben
wir
uns
schließlich
darauf
verständigt,
die
durchschnittliche
staatliche
Entwicklungshilfe
der
Europäischen
Union
als
Zwischenschritt
auf
dem
Weg
zu
den
zugesagten
0,7
%
auf
0,39
%
im
Jahr
2006
anzuheben.
Finally,
and
as
regards
the
Monterrey
Summit,
the
fifteen
Member
States
have
reached
agreement
on
increasing
the
European
Union's
average
Official
Development
Aid
to
0.39%
in
the
year
2006,
as
an
intermediate
step
towards
reaching
the
commitment
of
0.7%.
Europarl v8
In
Vorbereitung
auf
den
Gipfel
von
Barcelona
wurden
auch
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
verstärkte
Zusammenschaltung
der
europäischen
Telekommunikations-
und
Stromnetze
erreicht.
In
the
run-up
to
the
Barcelona
Council,
progress
was
also
made
on
consolidating
the
interconnection
of
Europe's
telecommunications
and
electricity
networks.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Gipfel
von
Zagreb
waren
wir
bestrebt,
das
Wirken
der
Union
auf
die
Konsolidierung
der
Demokratie
und
die
Stärkung
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
zu
konzentrieren.
Thinking
ahead
to
the
summit
in
Zagreb,
we
wanted
to
focus
the
Union'
s
action
on
consolidating
democracy
and
evaluating
the
Stabilisation
and
Association
Process.
Europarl v8
Die
heute
vorgelegten
Berichte
sind
ein
wichtiger
Schritt
in
Richtung
auf
den
Gipfel
von
Göteborg
und
den
Weltgipfel
in
Johannesburg
im
kommenden
Jahr.
We
must
act
now,
and
the
reports
before
us
today
are
an
important
step
forward
ahead
of
the
European
Council
in
Gothenburg
and
the
summit
in
Johannesburg
next
year.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
in
Vorbereitung
auf
den
Gipfel
von
Göteborg
den
Rat
aufgefordert
-
und
diesen
Appell
richte
ich
mit
dieser
Abstimmungserklärung
auch
an
Sie,
Frau
Parlamentspräsidentin,
die
Sie
an
der
Tagung
teilnehmen
werden
und
ihn
kraft
Ihrer
Autorität
weiterleiten
können,
da
er
offensichtlich
von
diesem
Parlament
ausgeht
-,
dass
ein
anderer
Kurs
eingeschlagen
und
berücksichtigt
wird,
dass
die
europäische
Politik
und
die
europäische
Einigung
nicht
nach
der
Art
der
Diplomaten
des
17.
und
18.
Jahrhundert
betrieben
werden
können.
This,
therefore,
is
why,
in
expressing
an
opinion
on
the
Gothenburg
Summit,
we
have
called
upon
the
Council
-
and
it
is
an
appeal
that
I
am
also
making
in
this
explanation
of
vote
to
you,
Madam
President,
who
will
be
going
to
Gothenburg
and
who
will
certainly
be
able
to
refer
this
request
with
great
authority,
given
that
it
would
appear
to
come
from
Parliament
-
for
a
change
of
direction,
for
it
to
be
taken
into
account
that
we
cannot
conduct
European
politics
or
achieve
European
unity
in
the
same
way
as
the
diplomats
of
the
16th
and
17th
centuries.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
daher
wissen,
ob
die
Kommission
die
Arbeit
an
diesen
Szenarien
mit
Blick
auf
den
Gipfel
von
Barcelona
begonnen
hat.
In
this
context,
I
should
like
to
know
whether
the
Commission
has
begun
working
on
this
type
of
scenario
with
a
view
to
the
Barcelona
Summit.
Europarl v8