Translation of "Auf den gipfel von" in English

Lassen Sie mich nunmehr auf den Gipfel von Gent eingehen.
In addition, Madam President, I should like to comment on the Ghent Council.
Europarl v8

Man verschiebt das auf den Gipfel von Edinburgh, auf Ende Dezember.
The question is referred to the Edinburgh summit, to the end of December.
EUbookshop v2

Wir werden dann weiter auf den Gipfel von Chomrong gehen.
We will then continue walking to the top of Chomrong.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch mit der Seilbahn auf den Gipfel von Montenegro fahren.
You can also take the cable car to the top of Montenegro.
ParaCrawl v7.1

Die Bahn La Rhune ist eine Zahnradbahn auf den Gipfel von La Rhune.
The Petit train de La Rhune is a funicular to the top of La Rhune.
ParaCrawl v7.1

Jetzt konzentriert sich die Aufmerksamkeit auf den Gipfel von Amerika.
Now the centre of attention will concentrate on the Summit of the Americas .
ParaCrawl v7.1

Auf den am Gipfel von Lissabon vorgegebenen Zeitrahmen von zehn Jahren wird nicht ausreichend Bezug genommen.
Reference to the 10 years perspective highlighted at the Lisbon summit is not sufficiently pronounced.
TildeMODEL v2018

Dennoch konnten die großen Unwägbarkeiten im Hinblick auf den Gipfel von Paris nicht ausgeräumt werden.
However, the major uncertainties regarding the Paris summit were not dispelled.
TildeMODEL v2018

Einige Wanderwege führen auf den Gipfel, unter anderem von Thalersdorf, Arnbruck und Arrach.
Several hiking trails lead to the top, including those from Thalersdorf, Arnbruck and Arrach.
WikiMatrix v1

Im Jahr 2009 wurde der Weg auf den Gipfel von der Hörnerbahn zu einem Besinnungsweg gemacht.
In 2009 the path to the summit from the Hörnerbahn was made into a "reflection" walk.
WikiMatrix v1

Im Hinblick auf den Gipfel von Kyoto, der eine Reduktion von 8 % bedeutete, haben europäische Unternehmen bereits eine Reduktion von knapp unter 13 % erreicht.
With regard to the Kyoto target, which was an 8% reduction, European companies have achieved a reduction of just under 13%.
Europarl v8

Mit Vorausschau auf den Gipfel von Barcelona im Juni, bin ich der Meinung, dass es sehr wichtig für uns ist, das Engagement des Parlaments für den Erfolg dieses Projekts in einer Region erneut zu bekräftigen, die sich, wie wir alle wissen, an einem Scheideweg zwischen drei Kontinenten befindet und aus geostrategischer und kultureller Sicht offenkundig wichtig für Europa ist.
Looking ahead to the Barcelona Summit in June, I think that it is very important for us to reaffirm Parliament's commitment to the success of this project in an area which, as we are all aware, is located at the crossroads of three continents and which is obviously important to Europe in geostrategic and cultural terms.
Europarl v8

In Ziffer 14 beziehen wir uns auf den Gipfel von Edinburgh, zu dem wir diese Woche bestimmte Konsequenzen in Abstimmung bringen werden.
The final major problem in relation to Parliament's budget concerns property policy.
Europarl v8

Da ich unseren Staats- und Regierungschefs nicht danken kann, möchte ich, im Rückblick auf den Gipfel von Cardiff sagen: danke, Herr Mandela.
Since I am unable to thank our Heads of State and government, allow me therefore, as the Cardiff summit ends, to say thank you, Mr Mandela.
Europarl v8

Während wir uns verständlicherweise ganz auf den Gipfel von Berlin zu konzentrieren scheinen, sorgt die gegenwärtige Sitzung des Rates der Agrarminister für beträchtliche Aufregung.
Whilst all our minds seem to be concentrated on Berlin, and quite rightly so, the present meeting of the Agricultural Council is a considerable distraction.
Europarl v8

Mit den Worten ist es immer toll, und die britische Ratspräsidentschaft ist auch in den Taten hervorragend, aber ich habe nun mit diesem Haus und hoffentlich mit der Kommission, Herr Santer, große Hoffnungen im Hinblick auf den Gipfel von Cardiff.
What we say we will do is always splendid, and the British Presidency's achievements have been outstanding, but now, in common with this House and also, I hope, with the Commission, Mr Santer, I have high expectations as regards the Cardiff Summit.
Europarl v8

Diese neoliberalistische Strategie, eine typische Strategie der Ausgrenzung, erweckt auch unsere Skepsis im Hinblick auf den Gipfel von Tampere, und es wäre naiv von uns zu hoffen, daß unsere Skepsis widerlegt wird.
This neoliberalist strategy, a typical exclusion strategy, makes us sceptical even of the Tampere Summit, and we would be naïve to hope that our scepticism will be proved groundless.
Europarl v8

Herr Präsident, auf seiner ersten Pressekonferenz nach Ernennung zum Präsidenten des Europäischen Rates, feierte Herman van Rompuy die Tatsache, dass 2009 das erste Jahr der globalen Governance war und er freute sich explizit auf den Gipfel von Kopenhagen als Schritt in Richtung globales Wirtschaftsmanagement unseres Planeten.
Mr President, at his very first press conference following his appointment as President of the European Council, Herman Van Rompuy celebrated the fact that 2009 was the first year of global governance and he looked forward explicitly to the Copenhagen Summit as a step towards the economic global management of our planet.
Europarl v8

Ebenso möchte ich an dieser Stelle an den Vorschlag meiner Fraktion erinnern und im Ausschuss für Freiheit und Rechte der Bürger besteht darüber Einigkeit , dass besagter Ausschuss eine Empfehlung zu möglichen Verletzungen der Grundrechte europäischer Bürger und zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung während des Gipfeltreffens erarbeiten sollte, vor allem um mit Blick auf den Gipfel von Laeken aus vergangenen Fehlern zu lernen.
I would also like to point out that my group proposed - and there is agreement on this in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs - that, in relation to possible violations of the fundamental rights of European citizens and the management of public order during the summit, the Committee on Citizens' Freedoms should produce a recommendation with a view above all to learning from past mistakes, in the light of the Laeken Summit.
Europarl v8

Deshalb fordere ich den Rat und die Kommission auf, den auf dem Gipfel von Göteborg vereinbarten Umweltzielen in ihren konkreten politischen Programmen ernsthaft Rechnung zu tragen und sie umzusetzen.
This is why I would call on the Council and Commission to take the Gothenburg environmental agreements seriously, and to translate these into concrete policy plans.
Europarl v8

Im Hinblick auf den Gipfel von Monterrey haben wir uns schließlich darauf verständigt, die durchschnittliche staatliche Entwicklungshilfe der Europäischen Union als Zwischenschritt auf dem Weg zu den zugesagten 0,7 % auf 0,39 % im Jahr 2006 anzuheben.
Finally, and as regards the Monterrey Summit, the fifteen Member States have reached agreement on increasing the European Union's average Official Development Aid to 0.39% in the year 2006, as an intermediate step towards reaching the commitment of 0.7%.
Europarl v8

In Vorbereitung auf den Gipfel von Barcelona wurden auch Fortschritte in Bezug auf die verstärkte Zusammenschaltung der europäischen Telekommunikations- und Stromnetze erreicht.
In the run-up to the Barcelona Council, progress was also made on consolidating the interconnection of Europe's telecommunications and electricity networks.
Europarl v8

Im Hinblick auf den Gipfel von Zagreb waren wir bestrebt, das Wirken der Union auf die Konsolidierung der Demokratie und die Stärkung des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses zu konzentrieren.
Thinking ahead to the summit in Zagreb, we wanted to focus the Union' s action on consolidating democracy and evaluating the Stabilisation and Association Process.
Europarl v8

Die heute vorgelegten Berichte sind ein wichtiger Schritt in Richtung auf den Gipfel von Göteborg und den Weltgipfel in Johannesburg im kommenden Jahr.
We must act now, and the reports before us today are an important step forward ahead of the European Council in Gothenburg and the summit in Johannesburg next year.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir in Vorbereitung auf den Gipfel von Göteborg den Rat aufgefordert - und diesen Appell richte ich mit dieser Abstimmungserklärung auch an Sie, Frau Parlamentspräsidentin, die Sie an der Tagung teilnehmen werden und ihn kraft Ihrer Autorität weiterleiten können, da er offensichtlich von diesem Parlament ausgeht -, dass ein anderer Kurs eingeschlagen und berücksichtigt wird, dass die europäische Politik und die europäische Einigung nicht nach der Art der Diplomaten des 17. und 18. Jahrhundert betrieben werden können.
This, therefore, is why, in expressing an opinion on the Gothenburg Summit, we have called upon the Council - and it is an appeal that I am also making in this explanation of vote to you, Madam President, who will be going to Gothenburg and who will certainly be able to refer this request with great authority, given that it would appear to come from Parliament - for a change of direction, for it to be taken into account that we cannot conduct European politics or achieve European unity in the same way as the diplomats of the 16th and 17th centuries.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich daher wissen, ob die Kommission die Arbeit an diesen Szenarien mit Blick auf den Gipfel von Barcelona begonnen hat.
In this context, I should like to know whether the Commission has begun working on this type of scenario with a view to the Barcelona Summit.
Europarl v8