Translation of "Auf verlangen von" in English
Die
HRE
stellt
dem
Treuhänder
auf
Verlangen
Kopien
von
Unterlagen
zur
Verfügung.
HRE
will
provide
the
Trustee,
on
request,
with
copies
of
documents.
DGT v2019
Aber
auf
Verlangen
von
Familie
Boresjö
wurde
er
dennoch
zerstört.
But
it
was
destroyed
due
to
demands
by
the
Boresjo
family.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Bericht
soll
der
Kommission
auf
Verlangen
innerhalb
von
sieben
Tagen
übermittelt
werden.
This
report
shall
be
communicated
to
the
Commission
within
seven
days
if
it
should
so
request.
6.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht
soll
der
Kommission
auf
Verlangen
innerhalb
von
7
Tagen
übermittelt
werden.
This
report
shall
be
communicated
to
the
Commission
if
it
should
so
request.
EUbookshop v2
Diese
Zuweisungen
werden
auf
Verlangen
von
der
ITU
vorgenommen.
These
allocations
are
undertaken
by
the
ITU
on
demand.
EuroPat v2
Auf
Verlangen
von
Kunden
und
Finanzinstituten
organisieren
wir
regelmäßig
Seminare.
At
the
request
of
clients
and
financial
institutions,
we
organise
seminars
on
a
regular
basis.
CCAligned v1
10.3Der
Auftraggeber
ist
verpflichtet,
auf
Verlangen
von
Omnibus
Trading:
10.3The
Principal
shall
at
the
request
of
Omnibus
Trading
be
held:
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
mindestens
einem
Drittel
der
Mitglieder
ist
eine
außerordentliche
Mitgliederversammlung
einzuberufen.
An
extraordinary
Members'
Meeting
is
to
be
convened
at
the
request
of
a
least
one
third
of
the
members.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
Hematris
ist
der
beanstandete
Liefergegenstand
frachtfrei
an
Hematris
zurückzusenden.
At
the
request
of
Hematris
the
contested
delivered
goods
must
be
returned
to
Hematris
carriage
paid.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
Technikboerse
hat
der
Teilnehmer
dies
durch
Vorlage
geeigneter
Dokumente
nachzuweisen.
At
the
request
of
Technikboerse,
the
Participant
must
provide
evidence
of
this
by
submitting
suitable
documentation.
ParaCrawl v7.1
Der
Angelschein
ist
auf
Verlangen
von
Fisch
Vorarbeiter
präsentiert.
The
fishing
license
must
be
presented
at
the
request
of
the
fishing
license.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
den
Abschluss
der
Versicherung
auf
Verlangen
von
Schmalz
nachzuweisen.
The
customer
shall
provide
Schmalz
upon
the
latter's
request
with
proof
of
the
insurance
policy.
ParaCrawl v7.1
Frachtbriefurschriften
sind
vom
Käufer
auf
Verlangen
von
Floragard
an
Floragard
einzusenden.
The
buyer
shall
send
the
original
bills
of
carriage
to
Floragard
on
request.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
uns
hat
der
Lieferer
den
Abschluss
dieser
Versicherung
unverzüglich
nachzuweisen.
At
our
request
the
Supplier
shall
promptly
provide
us
with
evidence
that
such
insurance
cover
has
been
procured.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
TSK
ist
die
Vernichtung
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
zu
versichern.
At
TSK’s
request
proof
of
this
deletion
must
be
given
in
an
affidavit.
ParaCrawl v7.1
Die
Reichsregierung
muss
den
Reichsrat
auf
Verlangen
von
einem
Drittel
seiner
Mitglieder
einberufen.
Upon
demand
of
one-third
of
its
members
the
Reichsrat
must
be
convened
by
the
National
Ministry.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
mindestens
einem
Drittel
der
Mitglieder
ist
eine
außerordentliche
Versammlung
einzuberufen.
An
extraordinary
Plenary
Assembly
is
to
be
convened
at
the
request
of
at
least
one
third
of
the
members.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtigkeit
von
Verwendungsnachweisen
wird
auf
Verlangen
des
Geldgebers
von
der
Universitätsverwaltung
bestätigt.
Upon
request
by
the
donor,
the
accuracy
of
usage
reports
is
confirmed
by
the
University
administration.
ParaCrawl v7.1
Der
Kongress
kann
auf
Verlangen
von
mindestens
25%
seiner
Mitglieder
zusammentreten.
A
Congress
can
be
convened
at
the
request
of
at
least
25%
of
its
delegates.
ParaCrawl v7.1
Verpackungsmaterial
hat
der
Auftragnehmer
auf
Verlangen
von
SCHULTE
kostenfrei
zurückzunehmen.
If
requested
by
SCHULTE,
the
contractor
must
take
back
any
packaging
materials
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
für
die
Bewertung
und
Veränderung
des
menschlichen
Lebens
auf
Verlangen
von
Versicherungsunternehmen.
That
also
applies
to
the
valuing
and
modification
of
human
life
at
the
request
of
the
insurers.
Europarl v8
Die
Gruppe
tagt
mindestens
zweimal
jährlich
sowie
ausserdem
auf
Verlangen
von
zwei
Dritteln
ihrer
Mitglieder.
Meetings
shall
be
held
at
least
twice
per
year
and,
in
addition,
at
the
request
of
two-thirds
of
the
Group's
members.
JRC-Acquis v3.0
Das
Exekutivbüro
tritt
auf
Veranlassung
seines
Vorsitzenden
oder
auf
Verlangen
von
mindestens
drei
seiner
Mitglieder
zusammen.
The
Executive
Board
shall
meet
at
the
instance
of
the
Chairperson
or
at
the
request
of
at
least
three
of
its
members.
TildeMODEL v2018
Verbesserungen
können
nach
Beschwerden
einzelner
Bürger
oder
Gruppen
und
auch
auf
Verlangen
von
Behörden
vorgeschrieben
werden.
Remedial
action
can
be
enforced
following
complaints
by
individuals
or
groups
and
also
on
the
request
of
any
authority.
TildeMODEL v2018
Auf
Verlangen
von
Commander
Sisko
führe
ich
ein
Logbuch
über
die
Durchführung
gesetzlicher
Maßnahmen.
At
the
request
of
Commander
Sisko,
I
will
be
recording
a
daily
log
of
law
enforcement
affairs.
OpenSubtitles v2018
Auf
Verlangen
der
Behörden
von
São
Tomé
und
Principe
nehmen
die
Fischereifahrzeuge
Beobachter
an
Bord.
Vessels
shall
allow
on
board
observers
at
the
request
of
the
authorities
of
São
Tomé
and
Principe.
EUbookshop v2
Auf
Verlangen
der
Behörden
von
S.ìo
Tome
und
Principe
nehmen
die
Fischereifahrzeuge
Beobachter
an
Bord.
Vessels
shall
allow
on
board
observers
at
the
request
of
the
authorities
of
São
Tome
and
Principe.
EUbookshop v2
Die
Gruppe
tagt
mindestens
zweimal
jährlich
sowie
außerdem
auf
Verlangen
von
zwei
Dritteln
ihrer
Mitglieder.
Meetings
shall
be
held
at
least
twice
per
year
and,
in
addition,
at
the
request
of
two-thirds
of
the
Group's
members.
EUbookshop v2