Translation of "Auf verlangen von" in English

Die HRE stellt dem Treuhänder auf Verlangen Kopien von Unterlagen zur Verfügung.
HRE will provide the Trustee, on request, with copies of documents.
DGT v2019

Aber auf Verlangen von Familie Boresjö wurde er dennoch zerstört.
But it was destroyed due to demands by the Boresjo family.
OpenSubtitles v2018

Dieser Bericht soll der Kommission auf Verlangen innerhalb von sieben Tagen übermittelt werden.
This report shall be communicated to the Commission within seven days if it should so request. 6.
EUbookshop v2

Dieser Bericht soll der Kommission auf Verlangen innerhalb von 7 Tagen übermittelt werden.
This report shall be communicated to the Commission if it should so request.
EUbookshop v2

Diese Zuweisungen werden auf Verlangen von der ITU vorgenommen.
These allocations are undertaken by the ITU on demand.
EuroPat v2

Auf Verlangen von Kunden und Finanzinstituten organisieren wir regelmäßig Seminare.
At the request of clients and financial institutions, we organise seminars on a regular basis.
CCAligned v1

10.3Der Auftraggeber ist verpflichtet, auf Verlangen von Omnibus Trading:
10.3The Principal shall at the request of Omnibus Trading be held:
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen von mindestens einem Drittel der Mitglieder ist eine außerordentliche Mitgliederversammlung einzuberufen.
An extraordinary Members' Meeting is to be convened at the request of a least one third of the members.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen von Hematris ist der beanstandete Liefergegenstand frachtfrei an Hematris zurückzusenden.
At the request of Hematris the contested delivered goods must be returned to Hematris carriage paid.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen von Technikboerse hat der Teilnehmer dies durch Vorlage geeigneter Dokumente nachzuweisen.
At the request of Technikboerse, the Participant must provide evidence of this by submitting suitable documentation.
ParaCrawl v7.1

Der Angelschein ist auf Verlangen von Fisch Vorarbeiter präsentiert.
The fishing license must be presented at the request of the fishing license.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat den Abschluss der Versicherung auf Verlangen von Schmalz nachzuweisen.
The customer shall provide Schmalz upon the latter's request with proof of the insurance policy.
ParaCrawl v7.1

Frachtbriefurschriften sind vom Käufer auf Verlangen von Floragard an Floragard einzusenden.
The buyer shall send the original bills of carriage to Floragard on request.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen von uns hat der Lieferer den Abschluss dieser Versicherung unverzüglich nachzuweisen.
At our request the Supplier shall promptly provide us with evidence that such insurance cover has been procured.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen von TSK ist die Vernichtung durch eine eidesstattliche Erklärung zu versichern.
At TSK’s request proof of this deletion must be given in an affidavit.
ParaCrawl v7.1

Die Reichsregierung muss den Reichsrat auf Verlangen von einem Drittel seiner Mitglieder einberufen.
Upon demand of one-third of its members the Reichsrat must be convened by the National Ministry.
ParaCrawl v7.1

Auf Verlangen von mindestens einem Drittel der Mitglieder ist eine außerordentliche Versammlung einzuberufen.
An extraordinary Plenary Assembly is to be convened at the request of at least one third of the members.
ParaCrawl v7.1

Die Richtigkeit von Verwendungsnachweisen wird auf Verlangen des Geldgebers von der Universitätsverwaltung bestätigt.
Upon request by the donor, the accuracy of usage reports is confirmed by the University administration.
ParaCrawl v7.1

Der Kongress kann auf Verlangen von mindestens 25% seiner Mitglieder zusammentreten.
A Congress can be convened at the request of at least 25% of its delegates.
ParaCrawl v7.1

Verpackungsmaterial hat der Auftragnehmer auf Verlangen von SCHULTE kostenfrei zurückzunehmen.
If requested by SCHULTE, the contractor must take back any packaging materials free of charge.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch für die Bewertung und Veränderung des menschlichen Lebens auf Verlangen von Versicherungsunternehmen.
That also applies to the valuing and modification of human life at the request of the insurers.
Europarl v8

Die Gruppe tagt mindestens zweimal jährlich sowie ausserdem auf Verlangen von zwei Dritteln ihrer Mitglieder.
Meetings shall be held at least twice per year and, in addition, at the request of two-thirds of the Group's members.
JRC-Acquis v3.0

Das Exekutivbüro tritt auf Veranlassung seines Vorsitzenden oder auf Verlangen von mindestens drei seiner Mitglieder zusammen.
The Executive Board shall meet at the instance of the Chairperson or at the request of at least three of its members.
TildeMODEL v2018

Verbesserungen können nach Beschwerden einzelner Bürger oder Gruppen und auch auf Verlangen von Behörden vorgeschrieben werden.
Remedial action can be enforced following complaints by individuals or groups and also on the request of any authority.
TildeMODEL v2018

Auf Verlangen von Commander Sisko führe ich ein Logbuch über die Durchführung gesetzlicher Maßnahmen.
At the request of Commander Sisko, I will be recording a daily log of law enforcement affairs.
OpenSubtitles v2018

Auf Verlangen der Behörden von São Tomé und Principe nehmen die Fischereifahrzeuge Beobachter an Bord.
Vessels shall allow on board observers at the request of the authorities of São Tomé and Principe.
EUbookshop v2

Auf Verlangen der Behörden von S.ìo Tome und Principe nehmen die Fischereifahrzeuge Beobachter an Bord.
Vessels shall allow on board observers at the request of the authorities of São Tome and Principe.
EUbookshop v2

Die Gruppe tagt mindestens zweimal jährlich sowie außerdem auf Verlangen von zwei Dritteln ihrer Mitglieder.
Meetings shall be held at least twice per year and, in addition, at the request of two-thirds of the Group's members.
EUbookshop v2