Translation of "Auf bitten von" in English

Auf Bitten von Baillet-Latour führte Brundage die Anti-Boykott-Kampagne an.
Brundage, at Baillet-Latour's request, took the lead in the anti-boycott campaign.
Wikipedia v1.0

Später wurde es auf bitten von Pollack durch Robert Towne überarbeitet.
Robert Towne was asked by Pollack to perform rewrites on the Schraders' script.
Wikipedia v1.0

Ich bin hier auf Bitten von Herrn Ouhib und der Konzernleitung.
I'm here at the request of Mr. Ouhib and the executive management.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es ihr gebracht, auf Bitten von Lady Stubbs.
I took the tray down myself, Lady Stubbs asked me to.
OpenSubtitles v2018

Ich komme auf Bitten von Dumbledore.
I am here because Dumbledore asked me.
OpenSubtitles v2018

Auf Bitten von Hydro-Québec erweiterte die MPC die Leistung des Kraftwerks McCormick.
At Hydro-Québec's request, the Manicouagan Power Company further upgraded the McCormick plant's capacity to 190 MW.
WikiMatrix v1

Der Kaiser wandelte auf Bitten von Zhengwo die Todesstrafe in eine Haftstrafe um.
At Zhuge Zhengwo's request he was spared the death penalty by the king.
OpenSubtitles v2018

Dieser wurde auf Bitten von Präsident Theodore Roosevelt durch Edward Henry Harriman unterstützt.
It was backed by Edward Henry Harriman at the urging of President Theodore Roosevelt.
WikiMatrix v1

Auf Bitten von Borgias eröffnete Ignatius das erste Zentrum zur Erziehung Jugendlicher.
On Borja's requests Ignatius opened the first centre for the education of young people.
ParaCrawl v7.1

Auf Bitten von Josemaría Escrivá lebte sie ab Dezember 1946 in Rom beim Zentralsitz des Instituts.
In December 1946 she moved to Rome at the request of the founder of Opus Dei.
Wikipedia v1.0

Die Freilegung beider Tempel wurde schließlich auf Bitten von Borchardt im Auftrage der Altertumsverwaltung durchgeführt.
On the request of Borchardt the Egyptian Council of Antiquities arranged the excavation of both temples.
ParaCrawl v7.1

Wir haben bei dieser Gelegenheit die Freilassung der von den FARC entführten Bürger der Europäischen Union sowie eines kranken kolumbianischen Senators auf Bitten von dessen Frau und dessen Tochter verlangt.
On that occasion we begged for the release of the European Union citizens kidnapped by FARC and also, at the request of his wife and daughter, of a Colombian senator who was ill.
Europarl v8

Auf Bitten von Orbazzano entscheidet der Senat, dass Orbazzano als Preis für den Frieden die Güter des Verbannten Tancredi und die Hand von Amenaide erhält.
The Senate, having already given Tancredi and his family's confiscated estates to Orbazzano, Argirio then offers Amenaide in marriage to him in order to help solidify the truce.
Wikipedia v1.0

Während seines Aufenthalts in Hannover schrieb er auf Bitten von Leibniz, der damals in Wolfenbüttel als Bibliothekar tätig war, ein Gutachten für den Bau einer Bibliothek.
During his time in Hanover he wrote a report for the construction of a library in Wolfenbüttel, on a request of Gottfried Wilhelm Leibniz, then a librarian there.
Wikipedia v1.0

Das brachte ihm 1524 einen Aufenthalt im Gefängnis ein, aus dem er erst auf Bitten von Kardinal Ippolito de' Medici und des Bildhauers Baccio Bandinelli freigelassen wurde.
At the intercession of the Cardinal Ippolito de' Medici, Baccio Bandinelli and Pietro Aretino, he was released, and set to work on his plate of the "Martyrdom of St. Lawrence" after Bandinelli.
Wikipedia v1.0

Die 4 Polizisten wurden später bedingungslos freigelassen, nachdem naxalitische Führer auf die dringenden Bitten von Familienmitgliedern gehört hatten.
The 4 policemen were later released without conditions after Naxal leaders listened to the appeals of family members.
Wikipedia v1.0

So übersetzte sie auf Bitten von Herzog Karl 1776 die Komische Oper "Lucile" als erste schwedischsprachige Oper für das Stockholmer Opernhaus.
In 1776 she was hired by Duke Charles, the King's brother, for the translation of a French Opera, "Lucile"; this was the first operetta translated to the Swedish language.
Wikipedia v1.0

Zudem soll er auf Bitten von Professor Harrington Nachforschungen über Julian Karswell, den Anführer einer satanistischen Sekte, anstellen.
After learning that a parchment given to Harrington has disintegrated, and seeing by the clock it is already too late, Karswell says that he will do all that he can and ushers Harrington out.
Wikipedia v1.0

Doch er stritt ab, die Änderungen auf Bitten von Obeid vorgenommen zu haben, der, wie Tripodi bestätigte, auf eine Umgestaltung der Pachtregelungen der Regierung gedrängt hatte.
But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy.
WMT-News v2019

Auf Bitten von Frau Davison berichtet EWSA-Vizepräsident Frerichs über das dritte Treffen der organisierten Zivilgesellschaft EU/Lateinamerika und Karibik vom 13. bis 15. April in Mexiko.
At Ms Davison's request, EESC vice-president, Mr Göke Frerichs, reported on the Third Meeting of European Union, Latin American and Caribbean civil society organisations, held in Mexico from 13-15 April.
TildeMODEL v2018

Zum Abschluss der Debatte erläutert Frau SIGMUND auf Bitten von Herrn HENCKS das Pro­gramm der Tätigkeiten des EWSA während des luxemburgischen EU-Ratsvorsitzes.
To conclude the discussion, and at the invitation of Mr Hencks, Ms Sigmund presented the programme of EESC activities during the Luxembourg presidency of the European Union.
TildeMODEL v2018

Nachdem der Vorsitzende der Haushaltsgruppe auf Bitten von Johannes KLEEMANN den Sachverhalt genauer beschrieben hat, empfehlen die drei Grup­penvorsitzenden die Genehmigung des Antrags durch das Präsidium, unterstreichen allerdings auch die äußert hohen Kommunikationskosten im Zusammenhang mit der Preisverleihung (insbesondere für die Erstellung eines Videoclips) sowie das Missverhältnis zwischen den Kommunikationskosten im Zusammenhang mit der Preisverleihung und dem Preisgeld selbst.
After some details from the budget group president at the request of Mr Kleemann, the three group presidents spoke to recommend that the Bureau approve the request, while pointing out the excessive cost of the communication expenses involved in awarding this prize (especially the production of a video clip) and the mismatch between these communication costs and the level of the prize itself.
TildeMODEL v2018

Auf Bitten von Präsident Schewardnadse prüft die Europäische Union derzeit, in welcher Form dazu beigetragen werden kann, um die Wirksamkeit dieser Kontrollmission zu stärken und zu gewährleisten.
At the request of President Shevardnadze, the European Union is now studying possible ways of helping to reinforce and ensure the efficacy of this monitoring mission.
Europarl v8

Im März 1964 wurde Redcliffe-Maud auf Bitten von lokalen Verbänden von Sir Keith Joseph zum Leiter eines Fachkomitees ernannt, das die Verwaltung der lokalen Regierungen prüfen sollte.
In March 1964, Maud was appointed by Sir Keith Joseph, at the request of local council associations, to head a departmental committee looking into the management of local government.
WikiMatrix v1