Translation of "Erhöhung von auf" in English

Die Erhöhung von sechs auf zwölf Monate ist daher vernünftig.
The increase from six to twelve months is therefore simply good sense.
Europarl v8

Der Änderungsantrag 5 sieht die Erhöhung von 18 auf 36 Millionen Euro vor.
Amendment No 5 provides for an increase from EUR 18 million to EUR 36 million.
Europarl v8

Eine Erhöhung von 6 auf 20 entspricht einer Verdreifachung.
A typical example of this is the 'Marshall Plan for the Third World'.
EUbookshop v2

Hieraus ergibt sich eine Erhöhung von Q auf das 1,25fache.
This gives an increase of Q by the 1.25 fold.
EuroPat v2

Somit erscheint eine Erweichung aufgrund der Erhöhung von Raumtemperatur auf Körpertemperatur vorteilhafter.
Accordingly, softening by the increase from room temperature to body temperature seems more advantageous.
EuroPat v2

Die Kommission schlägt eine Erhöhung von 115 ECU auf 150 ECU vor.
The Commission proposes an increase from 115 ECU to 150 ECU.
EUbookshop v2

Die Erhöhung von 30 auf 63 Pence entspricht einem Anstieg von 110 Prozent.
The increase from 30 to 63 pence in ten years time represents an increase of 110 percent.
ParaCrawl v7.1

Auf die in Beispiel 1 gezeigte Weise wird eine Erhöhung von Q auf das 1,02fache gefunden.
The increase of Q was estimated to be 1.02 fold.
EuroPat v2

Die Erhöhung von Raumtemperatur auf Körpertemperatur ist ein Indikator für die Durchgängigkeit des Shunts.
The increase from room temperature to body temperature is an indicator of the patency of the shunt.
EuroPat v2

Dies ist ein weiteres Beispiel für die Erhöhung von 100 Lire auf 300 Lire.
This is another example for an update of the tax from 100 Lire to 300 Lire.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich war die Erhöhung von 65 auf 67 Jahre erst für das Jahr 2038 geplant.
Originally the planned increase from from 65 to 67 years of age was not to take place until 2038.
ParaCrawl v7.1

Ich bin davon überzeugt, dass die durchschnittliche Erhöhung von 14 auf 18 Wochen einen großen europäischen Fortschritt und eine wirkliche Investition seitens unserer Wirtschaft in die Erhöhung der Geburtenraten in Europa darstellt.
I am convinced that the average increase from 14 to 18 weeks is a major European advance and a real investment by our economy towards promoting a rise in birth rates in Europe.
Europarl v8

Daher haben wir eine Änderung, d.h. eine Erhöhung von 41 auf 45 Mio. ECU, vorgeschlagen, wonach eine Aufstockung der Mittel für die Haushaltslinie B2-901 betreffend Überwachungsmaßnahmen der Mitgliedstaaten ermöglicht werden soll.
We have therefore put forward an amendment concerning the allocation earmarked for controls under Item B2-901, namely an increase from ECU 41 m to ECU 45 m.
Europarl v8

1.Wir sind der Meinung, daß die einzelnen Mitgliedstaaten auch in Zukunft das Recht haben sollen, die Registrierung oder Benutzung von Fahrzeugen abzulehnen, wenn sie dies für richtig halten.2.Man kann eine Erhöhung von 80 auf 82 dB für schwere Motorräder natürlich damit begründen, daß ein ungeübtes Ohr keinen Unterschied wahrnehmen kann.
1.We consider that the individual Member States should in future continue to have the right to refuse the registration or the use of vehicles if they are so moved.2.One can of course argue that the decibel limit for heavy motor cycles can be increased from 80 to 82 because an untrained ear cannot hear the difference.
Europarl v8

Die Sozialdemokraten in Deutschland haben sich sogar dagegen gewandt, daß eine Erhöhung von 15 % auf 16 % stattfinden könnte, und sie halten dann sicher ein Wegfallen der Obergrenzen für völlig falsch.
The German Social Democrats have even objected to the possibility of an increase from 15 % to 16 % and they certainly consider it totally wrong to cease to apply the ceiling rates.
Europarl v8

Die Bewohner meines Landes verstehen nicht, warum in Irland und Großbritannien für Kinderartikel keine Mehrwertsteuer erhoben wird, während es in Luxemburg 3 % sind und in Polen mit einer Erhöhung von 7 auf 22 % gerechnet wird.
The inhabitants of my country are unable to comprehend why a zero VAT rate is applied to children's items in Ireland and Great Britain and a rate of 3% applies in Luxembourg, while Poland is expected to increase its VAT rate from 7 to 22%.
Europarl v8

Eine Erhöhung von 55 auf 65 Mio. Euro - gemäß dem jüngsten Änderungsantrag - ist meiner Meinung nach unangemessen.
To go up from EUR 55 million to 65 million - which is the latest amendment - is, in my view, disproportionate.
Europarl v8

Wenn wir eine Mindesthöhe für Geldstrafen vorschreiben, wird damit die strafrechtliche Eigenständigkeit der Mitgliedstaaten untergraben, und durch die vorgeschlagene Erhöhung von 3 000 auf 5 000 Euro wird dies nur noch verschlimmert.
Imposing minimum fines undermines the autonomy of the Member States in terms of their criminal law, and the prescribed increase from EUR 3 000 to 5 000 only makes matters worse.
Europarl v8

Eine Erhöhung der in der Finanziellen Vorausschau 2002 bis 2006 für Energienetze vorgesehenen Gemeinschaftsmittel muss ausgeschlossen sein und ein regelmäßiger Bericht der Kommission an das Parlament, in dem diejenigen Projekte aufgeführt sind, die durch die Erhöhung von 10 auf 20 % eine zügige Fertigstellung erwarten lassen, ist vorzulegen.
The possibility of any increase in the Community funding allocated to energy networks in the Financial Perspective for 2002 to 2006 must be excluded, and the Commission is to produce a regular report for Parliament, detailing those projects whose completion can be expected to be speedy by reason of the increase from 10% to 20%.
Europarl v8

Bei 94 % der Patienten mit einer ? 3-fachen Erhöhung von ALT über dem oberen Normwert (Grad 2-4, n=116) klang die Erhöhung von ALT auf Grad 0-1 ab.
In patients with ALT ? 3 times ULN (Grades 2-4, n=116), ALT resolved to Grades 0-1 in 94%.
ELRC_2682 v1

Protektionismus ist nicht nur die Erhöhung von Zöllen auf Importgüter, er ist jede Regierungsmaßnahme, die die globale Produktion und Verteilung von Gütern, Dienstleistungen und Kapital zugunsten der Produzenten auf dem Binnenmarkt verzerrt, wodurch die allgemeine Effizienz verringert wird.
Protectionism is not just about raising tariffs on imports; it is any government action that distorts the global production and allocation of goods, services, and capital to favor domestic producers, thereby reducing overall efficiency.
News-Commentary v14

Die Nebensystem-Zentralbank informiert das Nebensystem über die Reduzierung oder Erhöhung von Liquidität auf dem Unterkonto infolge von Zahlungen im Wege der systemübergreifenden Abwicklung.
Settlement procedure 6 interfaced shall start by means of a “start-of-procedure” message and finish by means of an “end-of-procedure” message, which shall be sent by the ancillary system (or ASCB on its behalf).
DGT v2019

Das Präsidium genehmigt die vorübergehende Erhöhung (von 1.000 auf 3.000 EUR) der Mitfinanzierung des Telekommuni­kationsmaterials für die EWSA-Mitglieder.
The Bureau approved the temporary increase of the co-financing telecommunications equipment for EESC members (from EUR 1 000 to EUR 3 000).
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM genehmigt die Ausnahme von der Höchstgrenze für die Länge von Stellungnahmen für die Stellungnahme ECO/250 (Erhöhung von 30 000 auf 35 000 Zeichen).
The Bureau authorised a derogation to the rules on length of opinions for dossier ECO/250 (from 30 000 to 35 000 characters).
TildeMODEL v2018

Die AS-Zentralbank informiert das Nebensystem über die Reduzierung oder Erhöhung von Liquidität auf dem Unterkonto infolge von Zahlungen im Wege der systemübergreifenden Abwicklung.
The ASCB shall notify the AS of the reduction or increase of liquidity on the sub-account as a result of cross-system settlement payments.
DGT v2019

Nach dem Beschluss 2012/108/EU des Rates [1] wurde das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Russischen Förderation über die Einführung oder die Erhöhung von Ausfuhrabgaben auf Rohstoffe (im Folgenden „Abkommen“) am 16. Dezember 2011 vorbehaltlich seines Abschlusses unterzeichnet.
In accordance with Council Decision 2012/108/EU [1], the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and the Russian Federation relating to the introduction or increase of export duties on raw materials (‘the Agreement’), was signed on 16 December 2011, subject to its conclusion.
DGT v2019