Translation of "Auf uns selbst gestellt" in English
Seitdem
sind
wir
auf
uns
selbst
gestellt.
We've
been
on
our
own
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
also
auf
uns
selbst
gestellt.
That
means
we'll
be
by
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
uns
selbst
gestellt.
We're
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stadt,
Bon
Temps--
wir
sind
auf
uns
selbst
gestellt.
This
town,
Bon
Temps--
we
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
sind
wir
auf
uns
selbst
gestellt.
For
now,
it
looks
like
we're
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
wir
auf
uns
selbst
gestellt.
Now
we're
all
alone.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wohl
auf
uns
selbst
gestellt.
Looks
like
we're
on
our
own.
-
All
right.
OpenSubtitles v2018
Von
jetzt
an
sind
wir
auf
uns
selbst
gestellt.
From
now
on,
children,
we're
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
uns
selbst
gestellt
und
die
Lösungen
der
Zukunft
werden
schwieriger
zu
erreichen
sein.
We
are
left
alone
with
our
day,
and
the
solutions
of
the
future
will
be
harder
won.
TED2020 v1
Sie
werden
es
nicht
glauben,
aber
da
waren
wir
total
auf
uns
selbst
gestellt.
You
won't
believe
it
but
we
had
to
make
our
way
all
by
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
auf
uns
selbst
gestellt.
Wer
weiß,
wer
der
Nächste
unter
uns
sein
würde?
We
were
left
to
fend
for
ourselves
and
wait
to
see
who
among
us
might
be
the
next
to
become
infected.
OpenSubtitles v2018
Es
bricht
eine
Zeit
an,
in
der
wir
Menschen
auf
uns
selbst
gestellt
sind.
A
time
has
come
in
which
we
are
thrown
back
upon
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Ganz
allein
und
auf
uns
selbst
gestellt,
können
wir
unser
Leben
nicht
gestalten.
Our
lives
are
not
lived
out
on
our
own,
alone.
The
Lord
is
with
us
personally.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
auf
uns
selbst
gestellt.
Verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch.
We
were
alone.
Please,
do
not
understand
me
wrong.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Lebensweg
sind
wir
weder
allein,
noch
verlassen
und
auf
uns
selbst
gestellt.
On
this
road
of
life,
we
are
not
alone
and
deserted,
nor
are
we
left
to
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundespolizei
ist
ausgerüstet,
aber
die
ist
in
den
Großstädten.
Wir
in
den
Kleinstädten
sind
auf
uns
selbst
gestellt.
Now,
the
feds
might
be,
but
they're
all
camped
out
in
the
big
cities
which
means
Small
Town
America,
well,
we're
on
our
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wir
sind
auf
uns
selbst
gestellt
und
der
Stadt
geht
bald
die
Nahrung
aus.
I
mean,we're
on
our
own
here,and
the
town's
nearly
out
of
food.
OpenSubtitles v2018
Gleichermaßen
brauchen
wir
systematische
"Trainingssitzungen"
mit
Meditations-
oder
Ritualtrainern,
um
die
Trägheit
zu
überwinden,
die
uns
hindert,
auf
uns
selbst
gestellt
zu
üben
oder
eine
Übung
vollständig
durchzuführen.
In
addition,
we
need
systematic
"workouts"
with
meditation
or
ritual
trainers
to
overcome
the
laziness
that
may
keep
us
from
practicing
on
our
own
or
from
going
through
complete
regimes.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Kontaktaufnahme
zur
Transzendenz
der
Inhalte
des
Unbewussten
sind
wir
auf
uns
selbst
gestellt,
um
den
Weg
zu
finden.
Upon
contacting
the
transcendence
of
the
contents
of
our
unconscious
we
may
only
depend
on
ourselves
to
discover
the
path.
ParaCrawl v7.1
Auf
uns
selbst
gestellt,
fÃ1?4hrten
wir
die
keramischen
und
feuerfesten
Tone
der
"Concordia"
in
allen
Ländern
Europas
ein,
genannt
seien
besonders
Schweden,
Holland,
Belgien,
Frankreich
und
Italien.
Being
on
our
own
we
introduced
the
ceramic
and
refractory
clays
of
"Concordia"
to
all
European
countries,
namely
in
Sweden,
the
Netherlands,
Belgium,
France
and
Italy.
Â
ParaCrawl v7.1
Wir
kommen
jedoch
nicht
so
gut
oder
so
lange
zurecht,
wenn
wir
auf
uns
selbst
gestellt
sind,
und
Empathie
gibt
uns
die
Bereitschaft,
Win-Win-Lösungen
mit
anderen
um
uns
herum
zu
finden.
But
we
don't
function
that
well
or
that
long
on
our
own,
and
empathy
offers
us
the
willingness
to
find
win-win
solutions
with
others
around
us.
ParaCrawl v7.1
Bevor
er
uns
verließ,
redete
er
mit
einem
Engländer
im
Zug,
der
ihm
versprach
auf
uns
vier
aufzupassen,
sobald
wir
Deutschland
verlassen
hatten
und
auf
uns
selbst
gestellt
wären.
Before
leaving
us,
he
talked
to
an
Englishman
on
the
train,
who
promised
to
keep
an
eye
on
the
four
of
us,
as
soon
as
we
had
left
Germany
and
were
on
our
own.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt
nicht,
wenn
wir
meinen,
wir
könnten
das
auch
auf
uns
selbst
gestellt
erreichen.
It
is
wrong
to
think
that
we
can
do
it
on
our
own.
ParaCrawl v7.1
Wären
wir
verstreut
und
auf
uns
selbst
gestellt
gewesen,
weiß
ich
nicht,
was
passiert
wäre.
Otherwise,
if
we
were
scattered
and
on
our
own,
I
do
not
know
what
would
have
happened.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nur
auf
uns
selbst
gestellt
mit
unserem
Manager
Steve
gemacht
und
er
hat
uns
mit
seinen
Verbindungen
in
Europa
uftritte
verschafft
and
dadurch
haben
wir
ein
Publikum
aufgebaut
und
in
England
hat
sich
die
Presse
draufgestürzt,
weil
wir
hier
aufgetreten
sind.
So
we’ve
come
up
strictly
by
ourselves
with
Steve
our
manager
and
he’s
taken
us
through
his
conncetions
in
Europe
for
gigs
and
through
that
we
built
an
audience
and
got
back
to
England
with
the
press
and
everybody
pickin’
up
on
it
because
we
gigged
over
here,
we’ve
got
a
reputation.
ParaCrawl v7.1