Translation of "Auf unbegrenzte zeit" in English

Das Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
The Agreement is concluded for an unlimited period.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen liegt auf unbegrenzte Zeit zum Beitritt auf.
The present Convention shall be open indefinitely for accession.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 16 wird dieses Abkommen auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement shall be subject to ratification or approval by the Parties in accordance with their respective internal procedures.
DGT v2019

Diese Vereinbarung wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Agreement is concluded for an indefinite period.
DGT v2019

Des Weiteren soll nun die Richtlinie zum ersten Mal auf unbegrenzte Zeit gelten.
In addition, for the first time the directive is to remain in force indefinitely.
Europarl v8

Dieser Vertrag gilt auf unbegrenzte Zeit.
This Treaty is concluded for an unlimited period.
EUconst v1

Der Antrag bleibt vielmehr auf unbegrenzte Zeit anhängig.
It remains indefinitely pending.
JRC-Acquis v3.0

Die Leitlinien wurden auf unbegrenzte Zeit erlassen.
The guidelines were adopted for an unlimited period.
DGT v2019

Hohe öffentliche Schulden lassen sich nicht auf unbegrenzte Zeit halten.
High levels of public debt cannot be sustained indefinitely.
TildeMODEL v2018

Die Zeugnisse sind auf unbegrenzte Zeit auszustellen.
The certificate(s) shall be issued for an unlimited duration.
DGT v2019

Das Protokoll wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
This Protocol is concluded for an unlimited period.
DGT v2019