Translation of "Auf unbegrenzte zeit" in English
Das
Abkommen
wird
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
The
Agreement
is
concluded
for
an
unlimited
period.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
liegt
auf
unbegrenzte
Zeit
zum
Beitritt
auf.
The
present
Convention
shall
be
open
indefinitely
for
accession.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
16
wird
dieses
Abkommen
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
This
Agreement
shall
be
subject
to
ratification
or
approval
by
the
Parties
in
accordance
with
their
respective
internal
procedures.
DGT v2019
Diese
Vereinbarung
wird
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
This
Agreement
is
concluded
for
an
indefinite
period.
DGT v2019
Des
Weiteren
soll
nun
die
Richtlinie
zum
ersten
Mal
auf
unbegrenzte
Zeit
gelten.
In
addition,
for
the
first
time
the
directive
is
to
remain
in
force
indefinitely.
Europarl v8
Dieser
Vertrag
gilt
auf
unbegrenzte
Zeit.
This
Treaty
is
concluded
for
an
unlimited
period.
EUconst v1
Der
Antrag
bleibt
vielmehr
auf
unbegrenzte
Zeit
anhängig.
It
remains
indefinitely
pending.
JRC-Acquis v3.0
Die
Leitlinien
wurden
auf
unbegrenzte
Zeit
erlassen.
The
guidelines
were
adopted
for
an
unlimited
period.
DGT v2019
Hohe
öffentliche
Schulden
lassen
sich
nicht
auf
unbegrenzte
Zeit
halten.
High
levels
of
public
debt
cannot
be
sustained
indefinitely.
TildeMODEL v2018
Die
Zeugnisse
sind
auf
unbegrenzte
Zeit
auszustellen.
The
certificate(s)
shall
be
issued
for
an
unlimited
duration.
DGT v2019
Das
Protokoll
wird
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
This
Protocol
is
concluded
for
an
unlimited
period.
DGT v2019