Translation of "Auf zeit" in English
Wir
müssen
diese
Zeit
auf
die
bestmögliche
Art
und
Weise
nutzen.
We
really
must
use
these
days
in
the
best
way
possible.
Europarl v8
Das
Abkommen
wird
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
The
Agreement
is
concluded
for
an
unlimited
period.
DGT v2019
Diese
Vereinbarung
wird
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen.
This
Arrangement
shall
be
concluded
for
an
unlimited
period.
DGT v2019
Vorliegende
Verordnung
gilt
für
Bedienstete
auf
Zeit,
Hilfskräfte
und
Vertragsbedienstete
entsprechend.
This
Regulation
shall
apply
by
analogy
to
temporary,
auxiliary
and
contract
staff.
DGT v2019
Mugabe
spielt
wieder
einmal
auf
Zeit.
Mugabe
yet
again
is
playing
for
time.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
auf
die
Fakten
zu
sehen.
It
is
time
to
look
at
the
facts.
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
auf
diesem
Gebiet
eine
Lösung
zu
finden.
But
we
are
at
one
minute
to
midnight
for
such
a
solution.
Europarl v8
Wir
werden
zu
gegebener
Zeit
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
We
shall
be
returning
to
this
subject
in
due
course.
Europarl v8
Inzwischen
ist
klar
geworden,
daß
John
Major
auf
Zeit
spielt.
Now
it
is
very
clear
that
John
Major
is
playing
for
time.
Europarl v8
Nicht
zufällig
tauchten
diese
beiden
Fragen
zur
gleichen
Zeit
auf.
And
it
was
not
by
chance
that
they
came
to
the
fore
at
the
same
time.
Europarl v8
Die
UN-Forderung
nach
vollständiger
Rückführung
ist
auf
absehbare
Zeit
nicht
durchführbar.
The
UN's
demand
for
repatriation
of
all
refugees
is
not
feasible
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Ich
selbst
habe
die
ganze
Zeit
auf
einen
Kompromiß
gehofft.
I
personally
have
been
hoping
for
a
compromise
all
this
time.
Europarl v8
Ehemalige
Bedienstete
auf
Zeit
können
Zugang
zu
begrenzten
speziellen
Maßnahmen
sozialer
Art
haben.
Former
members
of
temporary
staff
may
have
access
to
limited
specific
measures
of
a
social
nature.
DGT v2019
Die
Dienstbezüge
der
Bediensteten
auf
Zeit
lauten
auf
Euro.
The
remuneration
of
the
members
of
the
temporary
Staff
shall
be
expressed
in
euro.
DGT v2019
Die
Bediensteten
auf
Zeit
tragen
zu
einem
Drittel
zur
Finanzierung
dieser
Versorgung
bei.
Members
of
temporary
staff
shall
contribute
one
third
of
the
cost
of
financing
this
pension
scheme.
DGT v2019
Dieser
Zollsatz
ist
autonom
auf
unbestimmte
Zeit
vollständig
ausgesetzt.
Customs
duty
autonomously
suspended
for
an
indefinite
period.
DGT v2019
Bitte
konzentrieren
Sie
sich
auf
die
Zeit,
die
Sie
angemeldet
haben.
I
would
entreat
you
to
bear
in
mind
the
time
for
which
you
applied.
Europarl v8
Spielen
Sie
nicht
auf
Zeit,
Herr
Kommissar.
Do
not
buy
time,
Commissioner.
Europarl v8
Das
würde
nämlich
den
Friedensprozeß
auf
absehbare
Zeit
unmöglich
machen.
That
would
make
the
peace
process
impossible
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
der
Kommission
gibt
es
derzeit
2993
Bedienstete
auf
Zeit.
Mr
President,
there
are
at
present
2
993
temporary
staff
employed
in
the
Commission.
Europarl v8
Wir
sind
aber
auf
jeden
Fall
dagegen,
auf
Zeit
zu
spielen.
However,
a
delay
in
the
decision
process
is
something
which
we
definitely
cannot
countenance.
Europarl v8
Klicken
Sie
auf
"
Zeit
Sprache
"
Click
"
Time
Language
"
XLEnt v1
Dieses
Abkommen
wird
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossen.
This
Agreement
is
concluded
for
an
indefinite
period.
DGT v2019