Übersetzung für "Auf zeit" in Englisch

Wir müssen diese Zeit auf die bestmögliche Art und Weise nutzen.
We really must use these days in the best way possible.
Europarl v8

Das Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
The Agreement is concluded for an unlimited period.
DGT v2019

Diese Vereinbarung wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
This Arrangement shall be concluded for an unlimited period.
DGT v2019

Vorliegende Verordnung gilt für Bedienstete auf Zeit, Hilfskräfte und Vertragsbedienstete entsprechend.
This Regulation shall apply by analogy to temporary, auxiliary and contract staff.
DGT v2019

Mugabe spielt wieder einmal auf Zeit.
Mugabe yet again is playing for time.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, auf die Fakten zu sehen.
It is time to look at the facts.
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, auf diesem Gebiet eine Lösung zu finden.
But we are at one minute to midnight for such a solution.
Europarl v8

Wir werden zu gegebener Zeit auf dieses Thema zurückkommen.
We shall be returning to this subject in due course.
Europarl v8

Inzwischen ist klar geworden, daß John Major auf Zeit spielt.
Now it is very clear that John Major is playing for time.
Europarl v8

Nicht zufällig tauchten diese beiden Fragen zur gleichen Zeit auf.
And it was not by chance that they came to the fore at the same time.
Europarl v8

Die UN-Forderung nach vollständiger Rückführung ist auf absehbare Zeit nicht durchführbar.
The UN's demand for repatriation of all refugees is not feasible for the foreseeable future.
Europarl v8

Ich selbst habe die ganze Zeit auf einen Kompromiß gehofft.
I personally have been hoping for a compromise all this time.
Europarl v8

Ehemalige Bedienstete auf Zeit können Zugang zu begrenzten speziellen Maßnahmen sozialer Art haben.
Former members of temporary staff may have access to limited specific measures of a social nature.
DGT v2019

Die Dienstbezüge der Bediensteten auf Zeit lauten auf Euro.
The remuneration of the members of the temporary Staff shall be expressed in euro.
DGT v2019

Die Bediensteten auf Zeit tragen zu einem Drittel zur Finanzierung dieser Versorgung bei.
Members of temporary staff shall contribute one third of the cost of financing this pension scheme.
DGT v2019

Dieser Zollsatz ist autonom auf unbestimmte Zeit vollständig ausgesetzt.
Customs duty autonomously suspended for an indefinite period.
DGT v2019

Bitte konzentrieren Sie sich auf die Zeit, die Sie angemeldet haben.
I would entreat you to bear in mind the time for which you applied.
Europarl v8

Spielen Sie nicht auf Zeit, Herr Kommissar.
Do not buy time, Commissioner.
Europarl v8

Das würde nämlich den Friedensprozeß auf absehbare Zeit unmöglich machen.
That would make the peace process impossible for the foreseeable future.
Europarl v8

Herr Präsident, in der Kommission gibt es derzeit 2993 Bedienstete auf Zeit.
Mr President, there are at present 2 993 temporary staff employed in the Commission.
Europarl v8

Wir sind aber auf jeden Fall dagegen, auf Zeit zu spielen.
However, a delay in the decision process is something which we definitely cannot countenance.
Europarl v8

Klicken Sie auf " Zeit Sprache "
Click " Time Language "
XLEnt v1

Dieses Abkommen wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
This Agreement is concluded for an indefinite period.
DGT v2019