Translation of "Auf privater ebene" in English
Das,
worüber
wir
sprechen,
ist
ein
Gespräch
auf
privater
Ebene.
Could
I
say
that
what
I'm
about
to
tell
you
I'm
telling
you
on
a
personal
basis?
OpenSubtitles v2018
Auf
privater
Ebene
ist
der
Sport
parallel
zur
Verteilung
der
Verwaltungszuständigkeiten
organisiert:
Sport
in
the
private
sector
is
organized
in
parallel
with
the
allocation
of
administrative
responsibilities:
EUbookshop v2
Entdecken
Sie
Battle
for
Azeroth
wie
nie
zuvor
auf
privater
Ebene.
Discover
Battle
for
Azeroth
as
never
seen
on
private!
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
sagten
mir,
dass
sagen
Sie
mir
auf
privater
Ebene,
nicht?
But
you
told
me
you
were
telling
me
on
a
personal
level.
OpenSubtitles v2018
Auf
privater
Ebene
sind
in
Indien
Geburtstage,
Hochzeiten
und
feierliche
Anlässe
sehr
wichtig.
On
a
private
level,
birthdays,
weddings
and
other
festive
occasions
are
extremely
important
in
India.
ParaCrawl v7.1
Subjektivität
ist
deshalb
gegeben,
weil
die
Anforderungen
auf
„privater“
Ebene
festgelegt
werden.
Subjectivity
is
given
because
the
requirements
are
specified
by
a
"private"
organisation.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
uns
hier
vor
allem
um
eine
Stärkung
der
Infrastrukturfonds
sowie
um
eine
konzentriertere
Förderung
von
Partnerschaften
auf
privater
und
öffentlicher
Ebene,
damit
die
allseits
bekannten
Schwierigkeiten
in
diesem
Bereich
überwunden
werden
können.
We
would
pinpoint
in
particular
an
increase
in
the
resources
for
infrastructures
and
we
think
also
that
special
attention
should
be
given
to
encouraging
partnerships
in
the
public
and
private
sectors
so
that
we
may
overcome
the
difficulties
known
to
us
all.
Europarl v8
Wir
haben
des
Weiteren
einen
großen
Bedarf
an
finanzieller
Unterstützung
seitens
der
EU
auf
kommunaler
und
privater
Ebene
festgestellt,
da
es
hier
an
den
erforderlichen
Finanzmitteln
fehlt,
um
die
Energieeffizienz
von
Gebäuden
zu
erhöhen.
We
have
also
noticed
a
great
need
for
financial
support
from
the
EU
at
local
authority
and
private
individual
level
where
the
necessary
funds
are
not
available
for
making
buildings
more
energy
efficient.
Europarl v8
Einer
der
Schlüsselfaktoren
bei
der
Entwicklung
einer
öffentlichen
Politik
und
von
Maßnahmen
auf
öffentlicher
und
privater
Ebene,
die
dem
Schutz
der
Umwelt
dienen,
ist
das
kollektive
und
individuelle
Bewusstsein
für
die
Bedeutung
von
Umweltbelangen.
One
of
the
key
factors
in
developing
public
policy,
and
action
on
a
public
and
private
level
that
is
conducive
to
protecting
the
environment,
is
collective
and
individual
awareness
of
the
importance
of
environmental
issues.
Europarl v8
Das
Projektmanagement
in
konkreten
Punkten
und
gemeinsamen
Aspekten
ist
eine
Notwendigkeit,
die
in
solchen
Fällen
Wirklichkeit
wurde,
in
denen
auf
privater
Ebene,
zwischen
Bürgern
und
Städten
auf
beiden
Seiten
der
Straße
von
Gibraltar
eine
Zusammenarbeit
mit
hervorragenden
Ergebnissen
und
ohne
Schirmherrschaft
der
Gemeinschaft
zustande
gekommen
ist.
The
management
of
projects
on
specific
points
and
on
common
aspects
is
a
need
which
has
become
a
real
one
in
relation
to
cases
in
which,
on
a
private
level,
citizens
and
cities
from
both
sides
of
the
Straits
of
Gibraltar
have
been
cooperating
with
wonderful
results
and
without
Community
patronage.
Europarl v8
Insbesondere
müsste
der
Fonds
seinen
traditionellen
Kern
an
Ansprechpartnern
in
Regierungen
und
multilateralen
Institutionen
(vor
allem
bei
der
Weltbank)
um
systemisch
einflussreiche
Pendants
auf
subnationaler
und
privater
Ebene
ergänzen.
Specifically,
the
Fund
would
need
to
complement
its
traditional
core
constituency
of
governments
and
other
multilateral
institutions
(particularly
the
World
Bank)
with
systemically
influential
sub-national
and
private
counterparts.
News-Commentary v14
Unternehmen
können
Zinszahlungen
für
Anleihen
absetzen,
aber
Aktiendividenden
werden
effektiv
sowohl
auf
der
Unternehmensebene
als
auch
auf
privater
Ebene
besteuert.
Corporations
are
allowed
to
deduct
interest
payments
on
bonds,
but
stock
dividends
are
effectively
taxed
at
the
both
the
corporate
and
the
individual
level.
News-Commentary v14
Die
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Gesundheitssektor
und
dem
Informations-
und
Telekommunikationssektor
ist
dabei,
sowohl
auf
öffentlicher
als
auch
auf
privater
Ebene,
unabdingbar.
Collaboration
across
the
health
and
ICT
sectors,
both
public
and
private,
is
essential.
News-Commentary v14
Bisher
hat
sich
die
Reaktion
auf
Herausforderungen
im
Bereich
der
Governance
auf
allen
Ebenen
als
unzulänglich
erwiesen
-
auf
nationaler,
europäischer
oder
internationaler,
auf
öffentlicher
oder
privater
Ebene.
Up
to
now
the
political
response
to
governance
challenges
has
proved
insufficient
at
any
level
–
national,
European
or
international,
public
or
private.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
sind
vielmehr
aufgefordert,
den
Prozess
der
Bewusstseinsbildung
für
das
Problem
der
Lohndiskriminierung
und
ein
Umdenken
verstärkt
zu
fördern
und
dabei
alle
betroffenen
Kräfte
auf
öffentlicher
wie
privater
Ebene
so
weit
wie
möglich
einzubinden.
Instead,
the
European
Union
and
the
Member
States
should
continue
to
promote
the
raising
of
public
awareness
of
wage
discrimination
and
the
changing
of
public
attitudes,
involving
all
parties
concerned
at
public
and
private
level
to
the
greatest
possible
extent.
DGT v2019
Sie
wird
den
lokalen
Entscheidungsträgern
auf
öffentlicher
wie
privater
Ebene
wertvolle
Dienste
im
Interesse
der
Allgemeinheit
leisten,
sei
es
zugunsten
von
Haushalten
oder
einzelnen
Bürgern,“
so
Kommissar
Piebalgs.
It
will
provide
a
valuable
public
service
to
local
decision
makers
in
both
the
public
and
private
sectors,
as
well
as
for
households
and
individual
citizens",
said
Commissioner
Piebalgs.
TildeMODEL v2018
Zudem
lohnen
sich
diese
Investitionen
auch
auf
privater
Ebene:
Über
das
gesamte
Arbeitsleben
gesehen
sind
die
Einkünfte
von
Hochschulabsolventen
erheblich
höher.
There
are
also
substantial
private
returns
–
an
EU
citizen
will,
over
his/her
working
lifetime
gain
a
substantial
personal
increase
in
earnings.
TildeMODEL v2018
Organisationen
auf
regierungsübergreifender
und
privater
Ebene
wurden
dazu
veranlaßt,
im
Rahmen
verschiedenster
formaler
und
kooperativer
Strukturen
auf
gemeinsame
Ansätze
hinzuarbeiten.
Organisations
at
intergovernmental
and
private
sector
levels
have
been
mobilised
into
working
towards
common
approaches
within
a
variety
of
formal
and
co-operative
frameworks.
TildeMODEL v2018
Sowohl
auf
öffentlicher
als
auch
auf
privater
Ebene
müßten
neue
Verwaltungsstrukturen
eingerichtet
werden,
um
die
Registrierung,
die
Bewertung,
Beschwerdeverfahren
und
die
Kontrolle
des
Systems
abwickeln
zu
können.
New
administrative
structures
would
have
to
be
set
up
at
both
official
and
private
levels
to
register,
evaluate,
deal
with
appeals
and
control
the
system.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
heute
in
den
Ländern
des
früheren
Jugoslawien
Hunderttausende
von
Flüchtlingen
und
die
Aufnahmekapazitäten
bestimmter
Länder,
wie
beispielsweise
Kroatien,
sind
erschöpft,
sowohl
auf
privater
Ebene
als
auch
in
bezug
auf
zentrale
Aufnahmestellen,
so
daß
Tausende,
vor
allem
Kinder
und
Frauen,
zu
Beginn
der
kalten
Jahreszeit
in
Flüchtlingslager
hausen.
There
are
currently
hundreds
of
thousands
of
refugees
in
the
countries
of
former
Yugoslavia,
and
the
capacity
of
certain
countries,
such
as
Croatia,
to
accommodate
them
has
been
stretched
to
the
limit,
both
in
terms
of
individuals
and
reception
centres.
As
a
result,
thousands
of
people,
principally
women
and
children,
are
being
left
to
live
through
the
winter
in
refugee
camps.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
entstand
unter
dem
Namen
„Chesterfield-Scout“
eine
Zusammenarbeit
mit
dem
Endurosport
auf
eher
privater
Ebene.
In
addition,
under
the
name
"Chesterfield
Scout"
a
collaboration
with
the
enduro
sport
on
a
more
private
level.
WikiMatrix v1
Trotz
zahlreicher
Bemühungen
auf
zwischenstaatlicher
und
privater
Ebene
ist
es
bis
heute
nicht
gelungen,
eine
umfassende
Hilfeleistungskonvention
zu
verabschieden,
die
den
Status
von
humanitären
Organisationen
bei
der
Hilfeleistung
bestimmt
und
Rechte
und
Pflichten
des
Personals
festlegt.
The
"right
to
humanitarian
assistance"
is
a
new
concept
in
current
international
law;
although
distinct
from
it
in
various
ways,
it
is
also
undeniably
related,
as
we
shall
see,
to
the
traditional
institution
of
"humanitarian
intervention".
EUbookshop v2