Translation of "Auf eu ebene" in English

Sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene sind umfangreiche Bemühungen hierzu weiterhin erforderlich.
Extensive work will continue to be required both at national and EU level.
Europarl v8

Dennoch ist dies keine Sache, die auf EU-Ebene zu regeln ist.
However, this matter does not belong at EU level.
Europarl v8

Diese Ansprüche sind mithilfe von Rechtsvorschriften auf EU-Ebene bereitzustellen.
These entitlements are to be provided for by legislation at EU level.
Europarl v8

Es gibt auf EU-Ebene keine Einkommensgrenze für den Zugang zu sozialem Wohnungsbau.
There is no income limit set at EU level for access to social housing.
Europarl v8

Eine Koordinierung dieser Pläne auf EU-Ebene würde deren Wirksamkeit gewährleisten.
Coordinating these plans at EU level would ensure that they are effective.
Europarl v8

Was wir jetzt brauchen, sind auf EU-Ebene koordinierte Strategien.
What is now needed is a series of policies coordinated at EU level.
Europarl v8

Daher ist eine rechtliche Lösung auf EU-Ebene von grundlegender Bedeutung.
Therefore, a legal solution at Union level is essential.
Europarl v8

Eine Angleichung auf gesamter EU-Ebene ist der richtige Weg.
Harmonization on an EU-wide basis is the more correct approach.
Europarl v8

Die Regulierung der Einzelheiten auf EU-Ebene muß aufhören.
Detailed regulation at EU level must end.
Europarl v8

Das gilt nicht nur auf EU-Ebene, sondern natürlich auch auf internationalem Niveau.
That applies not only at EU level, but, of course, also at international level.
Europarl v8

Keinesfalls kann ich einem zentralen Ausgleichsfonds auf EU-Ebene zustimmen.
Under no circumstances can I agree to a central compensation fund at an EU level.
Europarl v8

Das Problem gehört nicht auf die EU-Ebene, sondern auf die globale Ebene.
It is necessary to take measures on a worldwide scale in this area.
Europarl v8

Auf EU-Ebene muß diese Option erst noch verwirklicht werden.
It is a world which is yet to be conquered at EU level.
Europarl v8

Kontrollmaßnahmen auf EU-Ebene und auf Mitgliedstaatenebene sind auszubalancieren.
Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.
Europarl v8

Aber was kann konkret auf EU-Ebene geschehen?
But what can be done concretely at EU level?
Europarl v8

Auf diese Weise kann ein integrierter und nachhaltiger Ansatz auf EU-Ebene erarbeitet werden.
It will thus be possible to establish an integrated and sustainable approach at EU level.
Europarl v8

Allerdings sind wir dagegen, dass diese Rechtsvorschriften auf EU-Ebene gelten.
However, we do oppose this legislation being made at EU level.
Europarl v8

Sie soll in allen unseren Mitgliedstaaten und auf der EU-Ebene verbindlich werden.
It is intended to be compulsory in all of our Member States and at EU level.
Europarl v8

Diese Sicherheit sollte durch angemessene Entscheidungen auf EU-Ebene garantiert werden.
This security should be guaranteed by appropriate decisions at EU level.
Europarl v8

Ich denke, dass wir die Wirksamkeit dieses Raketenabwehrschilds auf EU-Ebene erörtern müssen.
I believe that we will have to discuss at EU level the effectiveness of this anti-missile shield.
Europarl v8

Deswegen ist es nötig, bestehende Programme auf einzelstaatlicher und EU-Ebene wirksam einzusetzen.
There is a need therefore to leverage existing programmes at national and EU levels.
Europarl v8

Ausfuhrkontrollen von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck sind Gegenstand von Maßnahmen auf EU-Ebene.
Export controls on dual-use products are the subject of measures at EU level.
Europarl v8

Dies ist für die Überwindung bestehender Hindernisse auf nationaler und EU-Ebene entscheidend.
This is crucial for overcoming existing barriers at the national and EU level.
Europarl v8

Die Ausgaben werden überprüft und auf EU-Ebene müssen wir dasselbe tun.
Expenditure is being scrutinised, and we also have to do likewise in the EU.
Europarl v8

Besteht auf EU-Ebene irgendeine Absicht, das Vetorecht bei außenund sicherheitspolitischen Fragen einzuschränken?
Are there are plans in EU quarters to restrict the right of veto on matters relating to foreign and security policy?
Europarl v8

Ist diese besondere Vorschrift auf EU-Ebene wirklich nützlich oder erforderlich?
Is this particular regulation really useful or necessary at EU level?
Europarl v8

Jetzt haben wir drei Maßnahmen auf nationaler und EU-Ebene besonders hervorgehoben.
We have now prioritized three measures at both national and EU level.
Europarl v8