Translation of "Auf gleichberechtigter basis" in English

Entscheidungen zur Weiterentwicklung des Instituts in Forschung und Lehre werden gemeinsam auf gleichberechtigter Basis herbeigeführt.
Decisions on future research and teaching at the institute are taken jointly and on an equal basis.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen verbindet die beiden Weltklasse-Musiker eine persönliche Freundschaft und sie kommunizieren auf absolut gleichberechtigter Basis.
In the meantime, these two world-class musicians are connected by a personal friendship, and they now communicate as two equals.
ParaCrawl v7.1

Als Abgeordnete aus der Tschechischen Republik wäre es mir in diesem Fall daher lieber, wenn die Quotenkäufe aus dem Gemeinschaftshaushalt, der von allen Staaten auf gleichberechtigter Basis verwendet werden kann, finanziert würden.
As an MEP from the Czech Republic I would therefore prefer in this case to see quota purchasing financed from the Community budget, which can be used by all states on an equal basis.
Europarl v8

Hoffentlich wird die Teilnahme der EU am Seerechtsübereinkommen dazu führen, daß die Union in höherem Maße dazu gezwungen wird, Umweltforderungen und die Zusammenarbeit mit Ländern in der Dritten Welt auf gleichberechtigter Basis zu respektieren.
Hopefully, the EU's conclusion of the Convention on the Law of the Sea will lead to the Union being forced to a greater extent to respect environmental requirements and to cooperate with countries in the third world on equal terms.
Europarl v8

Besonders interessant wurde der Dialog dadurch, dass jungen Menschen die Möglichkeit geboten wurde, den Gesundheitsministern auf gleichberechtigter Basis ihren Standpunkt darzulegen.
The format of allowing young people to make their views known on an equal footing with health ministers made the dialogue all the more interesting.
Europarl v8

Das ist ein System, das in vielen Mitgliedstaaten auf zunehmendes Interesse stößt und bei dem jeder Person auf gleichberechtigter Pro-Kopf-Basis Emissionsrechte zugeteilt und dann abgegeben werden, beispielsweise wenn sie fossile Brennstoffe oder Strom zum persönlichen Gebrauch kaufen, und natürlich gehen diese Emissionsrechte mit der Zeit zurück.
It is a scheme that is growing in interest in many Member States whereby emission rights are allocated to all individuals on an equal per capita basis and then surrendered, for example when they are purchasing fossil fuels or electricity for personal use and, of course, over time those emission rights decline.
Europarl v8

Wie viele von Ihnen hoffe ich, dass die von den Vereinigten Staaten erbetene Unterstützung von Seiten Europas, auf die mehrere Kollegen wiederholt hingewiesen haben, künftig genauso eindeutig sein wird und sich daraus eine ausgewogene Zusammenarbeit entwickelt, bei der wir uns auf gleichberechtigter Basis bei allen Maßnahmen, die erforderlich sind, um den internationalen Terrorismus zu bekämpfen, möglichst umfassend informieren, unterstützen und helfen.
Together with many of you, I hope that the American request for aid from Europe, as repeated by various Members here today, will remain just as clear in future and that provision will be made for a balanced cooperation, by means of which we, on an equal footing, inform, support and help each other as much as possible in all the actions which are necessary to combat international terrorism.
Europarl v8

Ohne uns, ohne unsere Hilfe und unsere Zusammenarbeit, werden sie keinen Ausweg aus der im Bericht Martens beschriebenen Situation finden, denn sie brauchen nicht nur fairen Handel sondern auch Hilfe und Beziehungen auf gleichberechtigter Basis, damit sie ihre Vergangenheit überwinden können, für die wir natürlich zum Teil verantwortlich sind.
Without us - without our help, without our cooperation - they will not get out of the situation described in the Martens report, because they need not just trade but also aid and equal relationships to enable them to move beyond their past, for which, clearly, we are partly responsible.
Europarl v8

Hier ist ein Gesetz erforderlich, das nicht nur die Rechte von Menschen mit Behinderungen schützt, sondern auch Unterstützung und Strukturen für behinderte Menschen sicherstellt, damit sie auf gleichberechtigter Basis an allen Aspekten des Lebens teilhaben können.
Legislation is necessary which not only protects the rights of people with disabilities but also ensures that people with disabilities are provided with support and structures that will allow them to participate on an equal footing in all aspects of life.
Europarl v8

Erst wenn man selbst eine Behinderung hat, kann man wissen, was für die Teilhabe am gesellschaftlichen Leben auf gleichberechtigter Basis notwendig ist.
Unless you are a person with a disability, you do not know what is necessary to allow you to participate in society on an equal footing.
Europarl v8

Bernard Lewis, der britische Historiker, nennt den Musiker dagegen als Beispiel für einen Araber, der es verstanden habe, dem Einfluss der westlichen Kultur auf der Basis gleichberechtigter Zusammenarbeit zu begegnen.
Bernard Lewis, the British historian, refers to the musician as an example of a Middle Eastern, who has understood to meet the influence of the Western culture on the basis of equal collaboration.
Wikipedia v1.0

Gefördert werden sollten hochwertige, inklusive Beschäftigung und ein Arbeitsumfeld, das es Eltern ermöglicht, auf gleichberechtigter Basis Beruf und Familie zu vereinbaren, unter anderem durch Elternurlaub, Unterstützung am Arbeitsplatz und flexible Arbeitsregelungen.
Promote quality, inclusive employment and a working environment that enables parents to balance their work and parenting roles on an equal footing, including through parental leave, workplace support and flexible working arrangements.
DGT v2019

Die Partnerschaften werden es Stdten, Mitgliedstaaten, EU-Institutionen und Interessentrgern, wie NRO und Partnern aus der Privatwirtschaft, ermglichen, auf gleichberechtigter Basis zusammenzuarbeiten, um gemeinsame Lsungen zur Verbesserung des Lebens in den stdtischen Gebieten der Europischen Union zu finden.
The partnerships will allow cities, Member States, EU Institutions and stakeholders, such as NGOs and business partners, to work together on an equal basis to find common ways to improve urban areas in the European Union.
TildeMODEL v2018

Wirtschaft und Regierung hätten begonnen, die Organisationen der Zivilgesell­schaft als ernstzunehmende Partner auf gleichberechtigter Basis zu behandeln.
Business and government have started to treat civil society organisations as valuable partners on an equal footing, he said.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Mitgliedstaaten haben nicht nur gegen das Gemeinschaftsrecht verstoßen, sondern auch nicht zur Annahme eines EU-Ansatzes beigetragen, der eine Behebung der rechtlichen Mängel ermöglicht und gleichwertige Rahmenbedingungen gewährleistet hätte, unter denen die Luftverkehrsgesellschaften auf fairer und gleichberechtigter Basis innerhalb des EU/US-Marktes miteinander konkurrieren können.
Member States are not only failing to comply with EU law, but are also not co-operating to adopt, within a reasonable time, an EU approach making it possible to remedy the legal infringements and ensure equivalent regulatory conditions for airlines to compete on a fair and equal basis within the EU/US market.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des gewährten Preisnachlasses änderte sich die Art des Verfahrens und war für andere Bewerber keine Teilnahme auf gleichberechtigter und nichtdiskriminierender Basis mehr möglich.
Because of this discount, the nature of the procedure was altered and other candidates were precluded from participating on an equal and non-discriminatory basis.
TildeMODEL v2018

Was die Abhilfemaßnahme zur Interoperabilität (Artikel 5 der Entscheidung) anbetrifft, so konzentrierte sich die Kommission auf die Microsoft auferlegte Verpflichtung, vollständige und genaue Informationen zur Verfügung zu stellen, die es den konkurrierenden Anbietern ermöglichen, Betriebssysteme für Arbeitsgruppenserver zu entwickeln, die auf gleichberechtigter Basis mit Windows-PCs und -Servern kommunizieren können.
As regards the interoperability remedy (Article 5 of the Decision), the Commission focused on Microsoft’s obligation to provide complete and accurate information which would allow Microsoft’s competitors to develop work group server operating system products that interoperate with Windows PCs and servers on an equal basis with Microsoft’s server operating system products.
TildeMODEL v2018

Darin ist für eine Reihe wichtiger Bereiche ein Mitentschei-dungsrerfahren vorgesehen, womit das Parlament das Recht erhält gemeinsam mit dem Rat auf gleichberechtigter Basis Verordnungen und Richtlinien anzunehmen.
The Treaty on European Lnion signed in 1992 marked another step towards granting legislative power to the European Parliament: it established a co-decision procedure in a number of important areas, giving Parliament the power to adopt regulations and directives jointly and on an equal fooling with the Council.
EUbookshop v2

Darin ist für eine Reihe wichtiger Bereiche ein Iflitentschei- dungsrerfahren vorgesehen, womit das Parlament das Hecht erhält, gemeinsam mit dem Rat auf gleichberechtigter Basis Verordnungen und Richtlinien anzunehmen.
The Treaty on European I nion signed in 1992 marked another step towards granting legislative power to the European Parliament: it established a co-decision procedure in a number of important areas, giving
EUbookshop v2

Unter dem Einfluss des gebürtigen Kiewers und Erzbischofs der Russisch-Orthodoxen Kirche Theophan Prokopowitsch wurde das Russische Kaiserreich zum primären Identifikationsobjekt der Kleinrussen, während Kleinrussland als lokale Heimat verstanden wurde, die das Kaiserreich auf gleichberechtigter Basis mit dem ehemaligen Moskauer Staat bildet.
Under the influence of the Kiev-born archbishop of the Russian Orthodox Church Theophan Prokopovich the Russian Empire gradually became the object of primary identification of Little Russians while Little Russia was considered as the local homeland which composes the Empire on the equal basis with formerMuscovy.
WikiMatrix v1

Dies wiederum würde es mehr Frauen ermöglichen, einer Erwerbstätigkeit nachzugehen und auf gleichberechtigter Basis zu arbeiten.
More women in politics would advance the implementation of equality legislation and policies that would in turn allow more women to work and on an equal basis with men.
EUbookshop v2

Es liegt daher im Interesse der EU, dafür Sorge zu tragen, dass Frauen auf gleichberechtigter Basis beteiligt sind und sichergestellt wird, dass mehr als frauenspezifisch geltende Themen aufeuropäischer Ebene behandeltwerden.
It is therefore inthe EU's interest to ensure thatwomen are involved on an equalfooting and to guarantee that agreater number of issues perceivedas relevant to women are tackled at European level.
EUbookshop v2

Sie tasteten sich langsam zu der Erkenntnis vor, dass ein Allgemeiner Friede auf gleichberechtigter Basis nur dann möglich würde, wenn alle Beteiligten bereit wären, einem angegriffenen Bündnismitglied notfalls militärisch zu Hilfe zu eilen.
They gradually came to the conclusion that a common peace on the basis of equal rights for all states was only possible if all participants were to immediately come to the aid of any member of the alliance under attack.
WikiMatrix v1

Er betont die Notwendigkeit, Verbrauchervertretungen auf gleichberechtigter Basis mit anderen wirtschaftlichen und sozialen Gruppierungen zu konsultieren, um auf diese Weise ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Erzeuger- und Verbraucherinteressen herzustellen.
It stressed the necessity to consult consumer representations on an equal basis with other economic and social groups, so as to establish a proper balance between producer and consumer interests.
EUbookshop v2

Was die Abhilfemaßnahme zur Interoperabilität (Artikel 5 der Entscheidung) anbetri, so konzentrierte sich die Kommission auf die Microso auferlegte Verpichtung, vollständige und genaue Informationen zur Verfügung zu stellen, die es den konkurrierenden Anbietern ermöglichen, Betriebssysteme für Arbeitsgruppenserver zu entwickeln, die auf gleichberechtigter Basis mit Windows-PCs und -Servern kommunizieren können.
As regards the interoperability remedy (Article 5 of the decision), the Commission focused on Microso’s obligation to provide complete and accurate information which would allow Microso’s competitors to develop work group server operating system products that interoperate with Windows PCs and servers on an equal basis with Microso’s server operating system products.
EUbookshop v2