Translation of "Auf gewisse weise" in English

Auf gewisse Weise ist es letztendlich das, worauf mein Bericht hinausläuft.
In one respect, this is quite simply the conclusion that my report reaches.
Europarl v8

Auf gewisse Weise vergemeinschaftet sie diese Politik und schafft Perspektiven für weitere Verbesserungen.
In one way, it communitises this policy and creates prospects for further improvements.
Europarl v8

Auf gewisse Weise hatte er Recht damit.
In a way he was right.
Europarl v8

Auf eine gewisse Weise benutzen sie die Bush-Regierung als Alibi.
They're in some ways using the Bush administration as an alibi.
TED2013 v1.1

Man muss nur eine bestimmte Anzahl Merkmale auf eine gewisse genetische Weise einbeziehen.
You just need to incorporate a certain number of traits in a very kind of genetic way.
TED2020 v1

Das bedeutet, dass Quantentheorie auf eine gewisse Weise wahr sein muss.
This means that quantum theory has got to be, in some sense, true.
TED2020 v1

The Church gehen auf gewisse Weise subversiv mit ihren Texten um.
The Church handle their lyrics to some extent subversively.
Wikipedia v1.0

Auf gewisse Weise hat das Land seine Vergangenheit einfach ignoriert und ist vorangeschritten.
In some ways, the country simply ignored their past and moved forward.
News-Commentary v14

Und es ist auf gewisse Weise das eigennützigste, das wir tun können.
And it’s in a sense the most selfish thing that we can do.
TED2013 v1.1

Und auf gewisse Weise ist das unsere Aufgabe.
And that's what our mandate is, in a way, to do.
TED2020 v1

Auf gewisse Weise initiierten sie das goldene Zeitalter.
In a way, they began the golden age.
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise ist er das.
In a way, he is.
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise ist es das.
Yes, in a way, it is.
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise ist das hier ja auch eine Gelegenheit, eine Feier.
This, in its own way, is an occasion. A celebration, an...
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise erinnern Sie mich ein wenig an GBorges Frau.
In certain ways, you remind me a little of George's wife.
OpenSubtitles v2018

Was zum Teufel heißt "auf eine gewisse Weise"?
What the hell do you mean, "In a manner of speaking"?
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise erinnert er mich an meinen Vater.
In some manner, he was reminiscent of my father.
OpenSubtitles v2018

Ja, auf gewisse Weise tat er das.
Yeah, I suppose he did, in a way.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht waren sie auf gewisse Weise real, Captain.
Perhaps, in a sense, they were real, captain.
OpenSubtitles v2018

Das war für mich auf gewisse Weise eine persönliche Sache.
I kinda had a personal stake in this case, you know.
OpenSubtitles v2018

Vor allem für Leute, die auf gewisse Weise in Schwierigkeiten stecken.
Especially for people who have problems of some kind.
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise bin ich nicht besser als Hive.
On some level, I'm no better than Hive.
OpenSubtitles v2018

Viele Leute fühlten sich auf gewisse Weise betrogen.
And I think a lot people felt a certain amount of betrayal.
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Art und Weise handeln wir instinktiv wie Tiere.
We... we're on some level like animals, instinctual.
OpenSubtitles v2018

Auf gewisse Weise tue ich das.
I kind of am dying.
OpenSubtitles v2018