Translation of "Auf gesetzliche weise" in English

Die Webseite darf nur für gesetzliche Zwecke und auf gesetzliche Weise benutzt werden.
The Website may be used only for lawful purposes and in a lawful manner.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt auf gesetzliche Weise gehen, oder ihr könnt in Freiheit gehen.
You can go legally, or you can go in liberty.
ParaCrawl v7.1

Alles, was in Bezug auf das Werk Gottes bloß objektiv war, in Bezug auf die göttliche Wahrheit, auf die Orthodoxie oder den Fundamentalismus, auf das, was so stark, auf objektive und gesetzliche Weise festgehalten wurde, auf das, was methodisch richtig oder falsch war - all das wurde behandelt, zerbrochen.
Everything that was merely objective as to the work of God, as to Divine truth, as to orthodoxy or fundamentalism, all that was held so strongly, in an objective, legalistic way, as to what is right and wrong in methods - it is all dealt with, all broken.
ParaCrawl v7.1

Bestätigung, dass der Leistungserbringer seinen Sitz im Heimatland hat und dass er diese Dienstleistungen im Heimatland auf gesetzliche Art und Weise erbringt (Kopie des Gewerbescheins bzw. Auszug aus dem Handelsregister - nicht vergessen die tschechische Übersetzung dieser Dokumente hinzuzufügen).
Proof that the service provider is legally established in his country of origin and that he's legally providing the service in question there (a copy of your trade license or a statement from the trade register – don't forget about the Czech translations of these documents).
ParaCrawl v7.1

Jeder hat das Recht, auf rechtmäßige gesetzliche Weise Informationen frei zu beschaffen, entgegenzunehmen, weiterzugeben, hervorzubringen und zu verbreiten.
Everyone shall have the right to freely look for, receive, transmit, produce and distribute information by any legal way.
ParaCrawl v7.1

Sie können auf unsere Homepage verlinken, soweit eine solche Verlinkung auf faire und gesetzliche Weise geschieht und unserer Reputation weder schadet noch diese ausnutzt.
You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten die Projektierung auch in Zusammenarbeit mit unseren Partnern, befugten Ingenieuren für Elektrotechnik und ermöglichen Ihnen auf diese Weise gesetzliche Unterlagen entsprechend den Projektbedürfnissen.
We can also do the designing in cooperation with our partners, certified electrical engineers and hence we provide legally stipulated documentation in accordance with project requirements .
ParaCrawl v7.1

Durch die scharfe Kritik, die die Europäische Kommission geübt hat, war die Orbán-Regierung - die sich im Dezember noch beharrlich geweigert hatte, das Gesetz auf irgendeine Weise zu ändern - gezwungen, nachzugeben.
The strong criticism voiced by the European Commission forced the Orbán government - which had, back in December, still adamantly refused to amend the law in any way - to give way.
Europarl v8

Viele glauben, daß wir Probleme dadurch lösen können, daß wir mehr Vorschriften schaffen und auf traditionelle Weise Gesetze erlassen, aber das ist nur selten möglich.
There are many who believe that we can solve problems by creating more rules and instituting laws in the traditional fashion, but this is seldom the case.
Europarl v8

Wir befinden uns in der absurden Situation, dass wir beitrittswillige Länder abweisen müssen, wenn ihre Gesetze auf dieselbe Weise wie bei uns zustande kommen, weil das nicht demokratisch wäre.
We are, of course, in the absurd situation in which, if it were one of the candidate countries which adopted laws in the same way as we do, we should have to turn down the country concerned for not being democratic.
Europarl v8

Viele glauben, daß wir Probleme dadurch lösen können, daß wir mehr Vorschriften schaffen und auf traditionelle Weise Gesetze erlassen, aber das ist nur sel ten möglich.
We in the PPEgroup believe that the amendments proposed by Mr Hendrick and accepted by the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy are likewise viable in the context ofthe approach that I am advocating.
EUbookshop v2

Doch Präsident Rivlin verurteilte das vorgeschlagene Gesetz auf strengste Weise, und der Staatsanwalt nannte es "absurd".
But President Rivlin condemned the proposed law in the strongest terms, and the Attorney General called it "absurd".
ParaCrawl v7.1

Wir können solche Daten auch offenlegen, wenn wir der Ansicht sind, dass dies erforderlich ist, um illegale Aktivitäten, einen vermeintlichen Betrug oder potenzielle Gefahren für die Sicherheit einer Person, Verstöße gegen unsere Servicevereinbarungen zu untersuchen, diesen vorzubeugen oder diesbezüglich Maßnahmen zu treffen, oder wenn dies auf andere Weise gesetzlich vorgeschrieben ist.
We may disclose personal information to respond to subpoenas, court orders, or legal process, or to establish or exercise our legal rights or defend against legal claims. We may also share such information if we believe it is necessary in order to investigate, prevent, or take action regarding illegal activities, suspected fraud, situations involving potential threats to the physical safety of any person, violations of our Service Agreement, or as otherwise required by law.
ParaCrawl v7.1

Schotte steht auf dieser Liste verzeichnet, wodurch garantiert wird, dass wir Abfallstoffe auf eine gesetzlich zulässige Weise sammeln und lagern.
Schotte is registered, guaranteeing that we collect and store waste materials in a legally permitted manner.
CCAligned v1

Die Website darf nur für solche Zwecke verwendet werden, die nicht den geltenden Gesetzen zuwiderlaufen und darf nur auf gesetzlich rechtmäßige Weise genutzt werden.
The website may only be used for purposes which are not contrary to current laws and may only be used in a legally permissible manner.
ParaCrawl v7.1

Es ist strengstens verboten, auf diesen Webserver oder daraus jegliche widerrechtliche, drohende, beleidigende, verleumderische, unanständige, pornographische oder andere Materialien, die das Gesetz auf irgendeiner Weise verletzten, zu übertragen.
It is forbidden to transfer or send to or from this web server any illegal, threatening, offensive, slanderous, impolite, pornographic, or other materials, which break any laws.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das ist ein ernstes Problem, mit dem man sich auseinandersetzen muss, bevor man feststellt, daß das Gesetz auf eine Weise angewendet werden muss, die nie beabsichtigt war.
I think this is a serious problem which needs to be addressed, before we find that the law has to be applied in a way which was never intended.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch bereits einen Nachahmungseffekt feststellen können, bei denen andere die RICO-Gesetze auf diese Weise zu benutzen versuchen: zwei Gerichtsklagen, die eines Klimaleugners gegen verschiedene Umweltgruppen, darunter Greenpeace, in Texas und eine zweite gegen Mediengesellschaften in New York wegen Berichterstattung über den Klimawandel und Nachrichten zur Präsidentschaftswahl.
Already, we've seen two copycat lawsuits where others are starting to use these RICO charges in the same way: one filed against several environmental groups including Greenpeace in Texas by a climate denier, and another in New York against media companies, targeting advocacy about climate change and news stories about the election.
ParaCrawl v7.1

Auf ein weises Gesetz kann man dann den Aberglaubenden schon tausend der absurdesten Lügen und Dummheiten anhängen, und sie werden von der gutwilligen, aber dabei sehr blinden, armen Menschheit mit einer allerehrfurchtsvollsten Bereitwilligkeit angenommen.
Then, on a wise law one can foist on the superstitious ones thousands of the most absurd lies and stupidities and they will be accepted with the most reverent readiness by the good-willed, but very blind, poor mankind.
ParaCrawl v7.1

Frauen in muslimischen Ländern können auch viel sexuelle Lust mit Männern haben, wenn sie die Gesetze auf ihre Weise anwenden.
Women in Islamic countries also can have a lot of sexual pleasure with men when they are using the laws in their ways.
ParaCrawl v7.1

Wenn Indeed über die Website erfasste personenbezogene Daten auf eine Weise nutzt, die wesentlich von der zum Erfassungszeitpunkt angegebenen abweicht, informiert Indeed die Nutzer 30 Tage vor einer solchen Nutzung per E-Mail und/oder über einen Hinweis auf der Website von Indeed oder auf andere, gesetzlich vorgeschriebene Weise.
If Indeed is going to use Personal Data collected through the Site in a manner materially different from that stated at the time of collection, then Indeed will notify users via email and/or by posting a notice on Indeed's Site for 30 days prior to such use or by other means as required by law.
ParaCrawl v7.1

Wir können Sie per E-Mail, Post, Veröffentlichungen innerhalb unserer Dienste oder auf andere gesetzlich anerkannte Weise benachrichtigen.
We may notify you by email, postal mail, postings within the Services, or other legally accepted means.
ParaCrawl v7.1