Translation of "Auf gesetzliche weise" in English
Die
Webseite
darf
nur
für
gesetzliche
Zwecke
und
auf
gesetzliche
Weise
benutzt
werden.
The
Website
may
be
used
only
for
lawful
purposes
and
in
a
lawful
manner.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
auf
gesetzliche
Weise
gehen,
oder
ihr
könnt
in
Freiheit
gehen.
You
can
go
legally,
or
you
can
go
in
liberty.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
in
Bezug
auf
das
Werk
Gottes
bloß
objektiv
war,
in
Bezug
auf
die
göttliche
Wahrheit,
auf
die
Orthodoxie
oder
den
Fundamentalismus,
auf
das,
was
so
stark,
auf
objektive
und
gesetzliche
Weise
festgehalten
wurde,
auf
das,
was
methodisch
richtig
oder
falsch
war
-
all
das
wurde
behandelt,
zerbrochen.
Everything
that
was
merely
objective
as
to
the
work
of
God,
as
to
Divine
truth,
as
to
orthodoxy
or
fundamentalism,
all
that
was
held
so
strongly,
in
an
objective,
legalistic
way,
as
to
what
is
right
and
wrong
in
methods
-
it
is
all
dealt
with,
all
broken.
ParaCrawl v7.1
Bestätigung,
dass
der
Leistungserbringer
seinen
Sitz
im
Heimatland
hat
und
dass
er
diese
Dienstleistungen
im
Heimatland
auf
gesetzliche
Art
und
Weise
erbringt
(Kopie
des
Gewerbescheins
bzw.
Auszug
aus
dem
Handelsregister
-
nicht
vergessen
die
tschechische
Übersetzung
dieser
Dokumente
hinzuzufügen).
Proof
that
the
service
provider
is
legally
established
in
his
country
of
origin
and
that
he's
legally
providing
the
service
in
question
there
(a
copy
of
your
trade
license
or
a
statement
from
the
trade
register
–
don't
forget
about
the
Czech
translations
of
these
documents).
ParaCrawl v7.1
Jeder
hat
das
Recht,
auf
rechtmäßige
gesetzliche
Weise
Informationen
frei
zu
beschaffen,
entgegenzunehmen,
weiterzugeben,
hervorzubringen
und
zu
verbreiten.
Everyone
shall
have
the
right
to
freely
look
for,
receive,
transmit,
produce
and
distribute
information
by
any
legal
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auf
unsere
Homepage
verlinken,
soweit
eine
solche
Verlinkung
auf
faire
und
gesetzliche
Weise
geschieht
und
unserer
Reputation
weder
schadet
noch
diese
ausnutzt.
You
may
link
to
our
home
page,
provided
you
do
so
in
a
way
that
is
fair
and
legal
and
does
not
damage
our
reputation
or
take
advantage
of
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
die
Projektierung
auch
in
Zusammenarbeit
mit
unseren
Partnern,
befugten
Ingenieuren
für
Elektrotechnik
und
ermöglichen
Ihnen
auf
diese
Weise
gesetzliche
Unterlagen
entsprechend
den
Projektbedürfnissen.
We
can
also
do
the
designing
in
cooperation
with
our
partners,
certified
electrical
engineers
and
hence
we
provide
legally
stipulated
documentation
in
accordance
with
project
requirements
.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
scharfe
Kritik,
die
die
Europäische
Kommission
geübt
hat,
war
die
Orbán-Regierung
-
die
sich
im
Dezember
noch
beharrlich
geweigert
hatte,
das
Gesetz
auf
irgendeine
Weise
zu
ändern
-
gezwungen,
nachzugeben.
The
strong
criticism
voiced
by
the
European
Commission
forced
the
Orbán
government
-
which
had,
back
in
December,
still
adamantly
refused
to
amend
the
law
in
any
way
-
to
give
way.
Europarl v8
Viele
glauben,
daß
wir
Probleme
dadurch
lösen
können,
daß
wir
mehr
Vorschriften
schaffen
und
auf
traditionelle
Weise
Gesetze
erlassen,
aber
das
ist
nur
selten
möglich.
There
are
many
who
believe
that
we
can
solve
problems
by
creating
more
rules
and
instituting
laws
in
the
traditional
fashion,
but
this
is
seldom
the
case.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
der
absurden
Situation,
dass
wir
beitrittswillige
Länder
abweisen
müssen,
wenn
ihre
Gesetze
auf
dieselbe
Weise
wie
bei
uns
zustande
kommen,
weil
das
nicht
demokratisch
wäre.
We
are,
of
course,
in
the
absurd
situation
in
which,
if
it
were
one
of
the
candidate
countries
which
adopted
laws
in
the
same
way
as
we
do,
we
should
have
to
turn
down
the
country
concerned
for
not
being
democratic.
Europarl v8
Viele
glauben,
daß
wir
Probleme
dadurch
lösen
können,
daß
wir
mehr
Vorschriften
schaffen
und
auf
traditionelle
Weise
Gesetze
erlassen,
aber
das
ist
nur
sel
ten
möglich.
We
in
the
PPEgroup
believe
that
the
amendments
proposed
by
Mr
Hendrick
and
accepted
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
are
likewise
viable
in
the
context
ofthe
approach
that
I
am
advocating.
EUbookshop v2
Doch
Präsident
Rivlin
verurteilte
das
vorgeschlagene
Gesetz
auf
strengste
Weise,
und
der
Staatsanwalt
nannte
es
"absurd".
But
President
Rivlin
condemned
the
proposed
law
in
the
strongest
terms,
and
the
Attorney
General
called
it
"absurd".
ParaCrawl v7.1
Wir
können
solche
Daten
auch
offenlegen,
wenn
wir
der
Ansicht
sind,
dass
dies
erforderlich
ist,
um
illegale
Aktivitäten,
einen
vermeintlichen
Betrug
oder
potenzielle
Gefahren
für
die
Sicherheit
einer
Person,
Verstöße
gegen
unsere
Servicevereinbarungen
zu
untersuchen,
diesen
vorzubeugen
oder
diesbezüglich
Maßnahmen
zu
treffen,
oder
wenn
dies
auf
andere
Weise
gesetzlich
vorgeschrieben
ist.
We
may
disclose
personal
information
to
respond
to
subpoenas,
court
orders,
or
legal
process,
or
to
establish
or
exercise
our
legal
rights
or
defend
against
legal
claims.
We
may
also
share
such
information
if
we
believe
it
is
necessary
in
order
to
investigate,
prevent,
or
take
action
regarding
illegal
activities,
suspected
fraud,
situations
involving
potential
threats
to
the
physical
safety
of
any
person,
violations
of
our
Service
Agreement,
or
as
otherwise
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Schotte
steht
auf
dieser
Liste
verzeichnet,
wodurch
garantiert
wird,
dass
wir
Abfallstoffe
auf
eine
gesetzlich
zulässige
Weise
sammeln
und
lagern.
Schotte
is
registered,
guaranteeing
that
we
collect
and
store
waste
materials
in
a
legally
permitted
manner.
CCAligned v1
Die
Website
darf
nur
für
solche
Zwecke
verwendet
werden,
die
nicht
den
geltenden
Gesetzen
zuwiderlaufen
und
darf
nur
auf
gesetzlich
rechtmäßige
Weise
genutzt
werden.
The
website
may
only
be
used
for
purposes
which
are
not
contrary
to
current
laws
and
may
only
be
used
in
a
legally
permissible
manner.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
strengstens
verboten,
auf
diesen
Webserver
oder
daraus
jegliche
widerrechtliche,
drohende,
beleidigende,
verleumderische,
unanständige,
pornographische
oder
andere
Materialien,
die
das
Gesetz
auf
irgendeiner
Weise
verletzten,
zu
übertragen.
It
is
forbidden
to
transfer
or
send
to
or
from
this
web
server
any
illegal,
threatening,
offensive,
slanderous,
impolite,
pornographic,
or
other
materials,
which
break
any
laws.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
das
ist
ein
ernstes
Problem,
mit
dem
man
sich
auseinandersetzen
muss,
bevor
man
feststellt,
daß
das
Gesetz
auf
eine
Weise
angewendet
werden
muss,
die
nie
beabsichtigt
war.
I
think
this
is
a
serious
problem
which
needs
to
be
addressed,
before
we
find
that
the
law
has
to
be
applied
in
a
way
which
was
never
intended.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
bereits
einen
Nachahmungseffekt
feststellen
können,
bei
denen
andere
die
RICO-Gesetze
auf
diese
Weise
zu
benutzen
versuchen:
zwei
Gerichtsklagen,
die
eines
Klimaleugners
gegen
verschiedene
Umweltgruppen,
darunter
Greenpeace,
in
Texas
und
eine
zweite
gegen
Mediengesellschaften
in
New
York
wegen
Berichterstattung
über
den
Klimawandel
und
Nachrichten
zur
Präsidentschaftswahl.
Already,
we've
seen
two
copycat
lawsuits
where
others
are
starting
to
use
these
RICO
charges
in
the
same
way:
one
filed
against
several
environmental
groups
including
Greenpeace
in
Texas
by
a
climate
denier,
and
another
in
New
York
against
media
companies,
targeting
advocacy
about
climate
change
and
news
stories
about
the
election.
ParaCrawl v7.1
Auf
ein
weises
Gesetz
kann
man
dann
den
Aberglaubenden
schon
tausend
der
absurdesten
Lügen
und
Dummheiten
anhängen,
und
sie
werden
von
der
gutwilligen,
aber
dabei
sehr
blinden,
armen
Menschheit
mit
einer
allerehrfurchtsvollsten
Bereitwilligkeit
angenommen.
Then,
on
a
wise
law
one
can
foist
on
the
superstitious
ones
thousands
of
the
most
absurd
lies
and
stupidities
and
they
will
be
accepted
with
the
most
reverent
readiness
by
the
good-willed,
but
very
blind,
poor
mankind.
ParaCrawl v7.1
Frauen
in
muslimischen
Ländern
können
auch
viel
sexuelle
Lust
mit
Männern
haben,
wenn
sie
die
Gesetze
auf
ihre
Weise
anwenden.
Women
in
Islamic
countries
also
can
have
a
lot
of
sexual
pleasure
with
men
when
they
are
using
the
laws
in
their
ways.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Indeed
über
die
Website
erfasste
personenbezogene
Daten
auf
eine
Weise
nutzt,
die
wesentlich
von
der
zum
Erfassungszeitpunkt
angegebenen
abweicht,
informiert
Indeed
die
Nutzer
30
Tage
vor
einer
solchen
Nutzung
per
E-Mail
und/oder
über
einen
Hinweis
auf
der
Website
von
Indeed
oder
auf
andere,
gesetzlich
vorgeschriebene
Weise.
If
Indeed
is
going
to
use
Personal
Data
collected
through
the
Site
in
a
manner
materially
different
from
that
stated
at
the
time
of
collection,
then
Indeed
will
notify
users
via
email
and/or
by
posting
a
notice
on
Indeed's
Site
for
30
days
prior
to
such
use
or
by
other
means
as
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Sie
per
E-Mail,
Post,
Veröffentlichungen
innerhalb
unserer
Dienste
oder
auf
andere
gesetzlich
anerkannte
Weise
benachrichtigen.
We
may
notify
you
by
email,
postal
mail,
postings
within
the
Services,
or
other
legally
accepted
means.
ParaCrawl v7.1