Translation of "Auf zweierlei weise" in English
Auf
Ebene
der
Sendernetzbetreiber
verfälscht
die
Maßnahme
den
Wettbewerb
auf
zweierlei
Weise.
At
the
level
of
network
operators,
the
measure
distorts
competition
in
two
ways.
DGT v2019
Das
könnte
auf
zweierlei
Weise
möglich
sein.
I
think
there
are
two
things
which
will
achieve
this.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit
weiterer
Liberalisierungsmaßnahmen
wird
uns
gegenüber
auf
zweierlei
Weise
gerechtfertigt.
We
are
given
two
reasons
for
the
need
for
further
liberalisation.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
jedoch
auf
zweierlei
Weise
helfen.
However
the
Commission
can
help
in
two
ways.
Europarl v8
Aber
dieser
Mythos
ist
gleich
auf
zweierlei
Weise
falsch.
This
is
wrong
on
two
levels.
News-Commentary v14
Der
Bericht
trage
auf
zweierlei
Weise
zum
Prozeß
der
Wirtschaftsreform
bei:
The
report
contributes
to
the
process
of
economic
reform
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sollte
solchen
unterschiedlichen
nationalen
Rechten
auf
zweierlei
Weise
Rechnung
tragen.
On
the
one
hand,
provision
should
be
made
for
special
rules
on
the
applicable
law
in
the
case
of
particularly
significant
rights
and
legal
relationships
(e.g.
rights
in
rem
and
contracts
of
employment).
DGT v2019
Die
Einlagensicherungssysteme
können
bei
Abwicklungen
auf
zweierlei
Weise
in
Anspruch
genommen
werden:
DGS
may
be
called
to
contribute
to
resolution
in
two
manners.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
diesen
Kreislauf
auf
zweierlei
Weise
zu
durchbrechen:
The
Commission
proposes
two
solutions
to
break
this
cycle.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
im
Wesentlichen
auf
zweierlei
Weise
geschehen.
This
will
be
done
in
two
key
ways.
TildeMODEL v2018
Diese
Förderung
erfolgt
auf
zweierlei
Art
und
Weise:
This
support
takes
the
form
of
one
of
two
types
of
grant:
TildeMODEL v2018
Dieses
Projekt
veranschaulicht
auf
zweierlei
Weise
den
Nutzen
des
Vorgehens
auf
europäischer
Ebene:
This
project
offers
two
examples
of
the
added
value
of
action
at
EU
level:
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
das
Gasfreigabeprogramm
wird
dies
auf
zweierlei
Weise
erreicht.
Regarding
the
Gas
Release
Programme
this
is
in
particular
achieved
in
two
ways.
DGT v2019
Das
eigentliche
Eichen
vor
den
Untersuchungen
lässt
sich
auf
zweierlei
Weise
durchführen:
The
actual
test
calibration
can
be
accomplished
by
means
of
either
of
two
procedures:
DGT v2019
Die
Prüfung
kann
auf
zweierlei
Weise
durchgeführt
werden:
The
test
may
be
performed
in
two
ways:
DGT v2019
Die
blättrige
Struktur
lässt
sich
auf
zweierlei
Weise
erreichen:
The
flaky
structure
may
be
achieved
in
two
ways:
DGT v2019
Die
Handelspolitik
kann
im
Wesentlichen
auf
zweierlei
Weise
zur
Nutzbarmachung
der
Globalisierung
beitragen:
Trade
policy
can
contribute
to
harnessed
globalisation
through
two
main
strands:
TildeMODEL v2018
Die
Information
kann
auf
zweierlei
Weise
erfolgen.
Information
can
be
provided
in
two
ways.
TildeMODEL v2018
Die
Warenmenge
kann
auf
zweierlei
Weise
ausgedrückt
werden:
The
quantity
of
the
goods
can
be
expressed
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Das
heute
angekündigte
Programm
wird
hierzu
auf
zweierlei
Weise
beitragen:
The
programme
announced
today
will
contribute
to
this
objective
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Dies
hat
sich
konkret
auf
zweierlei
Weise
geäußert.
I
would
think
that
this
Assembly
would
do
well
to
raise
a
tariff
wall
against
those
imports
so
that
we
could
safeguard
our
own
textile
industry.
EUbookshop v2
Das
kann
auf
zweierlei
Weise
enden.
There's
two
ways
that
this
can
play
out.
OpenSubtitles v2018
Es
hätte
auf
zweierlei
Weise
gesetzt
werden
können.
I
would
again
refer
in
this
con
text
to
the
budgetary
problem
I
mentioned
just
now.
EUbookshop v2
Die
Kommission
whd
sich
bemühen,
den
bestehenden
Mängeln
auf
zweierlei
Weise
abzuhelfen.
In
the
quest
for
more
common
ground
in
Europe,
these
problem
areas
must
be
eliminated.
EUbookshop v2
Die
einem
Kind
überlassene
Geldsumme
kann
auf
zweierlei
Weise
behandelt
werden:
A
sum
of
money
given
to
a
child
may
be
dealt
with
in
two
different
ways:
EUbookshop v2