Translation of "Auf einer schulung" in English

Ich war auf einer Schulung in Istanbul.
I had a training course like this one in Istanbul.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich war auf so einer Schulung.
Yes, I did take such a class.
OpenSubtitles v2018

Ich war zum ersten Mal auf so einer Schulung.
It was my first time in a workshop.
OpenSubtitles v2018

Hab ich auf einer Schulung über Date-Rape gelernt.
I learnt it doing a PSA about date rape.
OpenSubtitles v2018

Und im Februar 2008, waren Sie auf einer Schulung über künstliche Befruchtung im Kenwood Lerncenter?
In February of 2008, did you take a class about artificial insemination at the Kenwood Learning Center?
OpenSubtitles v2018

In diesem Zusammenhang soll der Schwerpunkt 2005 auf der artgerechten Haltung von zur Fleischgewinnung bestimmten Hühnern, auf Gesundheitsvorschriften für Tiere in Aquakulturen, auf der Anwendung von Hygienebestimmungen und –verfahren sowie auf einer besseren Schulung des für die Sicherheit von Lebensmitteln zuständigen Personenkreises liegen.
In this context, priority will be given in 2005 to the welfare of chickens kept for meat production, the health rules for aquaculture animals, the implementation of hygiene rules and control systems, and better training for food safety professionals.
EUbookshop v2

Diese Methode basiert auf einer umfassenden Schulung, in der die werdende Mutter lernt, sich unter Mithilfe ihres Partners zu entspannen.
This method uses an extensive training course in which the future mother learns to relax under the guidance of the father.
ParaCrawl v7.1

Wie das geht und was der Kunde davon hat, wird am 24. September 2018 auf einer internen Schulung zunächst den Vertriebskollegen vorgestellt.
How this works and what the customer has of it will be presented to the sales colleagues on 24 September 2018 on an internal training course.
ParaCrawl v7.1

Bildung darf nicht nur auf eine Schulung des Geistes abzielen.
The educational process must not only be a matter of exercising the mind; though this may contribute to efficiency it does not bring about completeness.
EUbookshop v2

Wir sind bereit, auf Anfrage eine Inhouse-Schulung für Gruppen oder Einzelpersonen durchzuführen.
We are ready to conduct in-house training for group or individuals on request.
CCAligned v1

Am Mittwoch geht sie auf Dienstreise, um eine Schulung zu leiten.
On Wednesday she goes away to direct a training programme.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter freuen sich auf eine Inhouse-Schulung durch Experten von Hermes Hansecontrol.
The staff are looking forward to attending an in-house training by Hermes Hansecontrol experts.
ParaCrawl v7.1

Ein Simulatorzentrum entstand, welches auf eine Zeit erfolgreicher Schulung und enormer Entwicklung zurückblicken kann.
A Simulator Centre had been installed, which looks back on a period of successful training and enormous development.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrscheinlichkeit einer zulassungsüberschreitenden Anwendung - Der Antragsteller schlug eine robuste SmPC und einen auf modernster Schulung basierenden Risikomanagementplan vor, der, durch den Einsatz einer umfassenden Checkliste für verschreibende Ärzte und eine Patientenschulungskarte unterstützt, in allen EU-Ländern einheitlich und einfach umsetzbar sein sollte.
The probability of off-label use - A robust SmPC and state-of-the art education-based RMP, further strengthened by the use of comprehensive prescriber checklist and patient education card, was proposed to be put in place by the applicant to be uniformly and easily implementable across all EU countries.
ELRC_2682 v1

Dieses Anwendungsprogramm zielt zum einen auf die Schulung auf dem Gebiet der Besteuerung (30 Stunden) und zum anderen auf die Vermittlung von Fremdsprachenkenntnissen ab.
The software has two aims: to provide training in taxation (30 hours) and language training.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten für den Erlass und die Überwachung einer solchen Ausnahmeregelung verantwortlich sein, die auf eine obligatorische Schulung mit spezifischen Ausbildungsanforderungen gründen sollte.
Member States should be responsible for granting and monitoring such a derogation, which should be based on compulsory training with specific requirements.
DGT v2019

Erhalten Mitarbeiter, die Sicherheitskontrollen in Bezug auf Lieferungen durchführen, eine Schulung gemäß Kapitel 11 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 185/2010?
Do staff implementing security controls in respect of supplies receive training in accordance with chapter 11 of the Annex to Regulation (EU) No 185/2010?
DGT v2019

Recht auf Weiterbeschäftigung an demselben oder einem ähnlichen Arbeitsplatz mit einer zumindest gleichwertigen Entlohnung und auf eine entsprechende Schulung nach Ende des Elternurlaubs, wenn sich Techniken und Arbeitsweisen geändert haben.
Right to return to same or similar job with at least equivalent remuneration and, where techniques and working methods have changed, to receive professional training after end of parental leave
TildeMODEL v2018

In diesem Kapitel werden Maßnahmen beschrieben, die auf eine bessere Schulung des Gesundheits- und sonstigen Betreuungspersonals abzielen sowie auf Interventionen am Arbeitsplatz.
While the costs to the health care system did not differ greatly, costs were much higher to the criminal justice and education systems.
EUbookshop v2

Ich begrüße die Änderungsanträge, in denen der Nachdruck auf eine zusätzliche Schulung und Ausbildung gelegt wird.
I suppose you could say it is rather appropriate that her first report to us is on the question of major accident hazards.
EUbookshop v2

Die Methoden sind auf eine Schulung des Personals der Arbeitsämter und die Verbesserung ihrer Fertigkeiten ausgerichtet, um einneues und wirksameres System zur Überprüfung und Analyse der Anforderungen an dieberuflichen Qualifikationen im Laufe des Arbeitslebens einzurichten.
It is part of a wider effort at both regional andnational level to modernise public services inthe field of employment, notably to improvethe supply of local labour by selecting candidates from disadvantaged sections of societyand trying to find them a placement.
EUbookshop v2

Nehmen Sie mit mir Kontakt auf, wenn Sie eine Schulung oder ein Training in einem der folgenden Gebiete wünschen:
Contact me if you would like to receive training in any of the following areas:
CCAligned v1

Im vorletzten Teil dieser Reihe gehe ich ein wenig auf die Schulung ein, was zu organisieren ist, wie lange sie geht und was wir dort alles gelernt haben…
In the second to last part of this series I am mentioning the training you have for this job, what needs to be organized before, how long it goes and what we have learnt there…
CCAligned v1

Mit Knomary MobileHR Connect können Sie den Mitarbeitern eines Unternehmens den Zugriff auf Schulungen, eine Wissensbibliothek, einen Schulungskalender, einen Newsticker, Statistiken zu bestandenen Testergebnissen sowie einem Messenger und ein persönliches Konto ermöglichen.
Knomary MobileHR allows companies to provide their employees with access to courses, to the knowledge library, to the training calendar, to the news feed, to test performance statistics, to the messenger and to the personal room.
CCAligned v1

Diese Webseite gewährt Ihnen Zugriff auf eine ferngesteuerte Schulung, die immer unter Anweisung eines Wtransnet-Angestellten stattfindet.
The page that you are going to access is the gateway to a remote support service, which is always done under the supervision of an operator Wtransnet.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie hier gerne Kontakt mit unseren Trainern auf, um eine Schulung nach Ihren Bedürfnissen zu planen.
Please contact us to arrange a training course that fits your needs.
ParaCrawl v7.1