Translation of "Auf eine stufe stellen mit" in English
Ich
muss
ganz
klar
sagen,
dass
man
hier
versucht,
die
größte
moralische
Autorität
des
21.
Jahrhunderts,
die
weit
über
die
Milliarde
Katholiken
hinaus
wirkt
und
Europa
und
der
Welt
Rückhalt
gibt,
auf
eine
Stufe
zu
stellen
mit
Folterern,
Menschenrechtsverletzern,
Diktatoren,
was
ein
unerhörter
Vorgang
ist,
der
auf
die
Liberale
Fraktion
zurückfallen
wird
und
auch
auf
die
deutsche
FDP!
I
have
to
say
quite
clearly
that
attempts
are
being
made
in
this
House
to
place
the
highest
moral
authority
of
the
21st
century,
which
extends
far
beyond
the
billion
Catholics
and
provides
support
for
Europe
and
the
entire
world,
on
an
equal
footing
with
torturers,
human
rights
abusers
and
dictators.
These
are
unheard
of
matters
in
hand
and
will
return
to
haunt
the
Liberal
Group
and
also
the
German
FDP
Party.
Europarl v8
Ich
stimme
den
Einschätzungen
anderer
Kolleginnen
und
Kollegen
zu,
die
Bedenken
geäußert
haben
zu
der
Absicht,
dieses
Kontrollnetz
auf
die
Landwirte
auszuweiten
und
sie
somit
auf
eine
Stufe
zu
stellen
mit
industriellen
Verschmutzern.
I
endorse
the
comments
of
other
colleagues
who
have
concerns
about
'spreading
the
net'
and
dragging
farmers
into
the
coverage,
as
industrial
polluters.
Europarl v8
Wie
kann
man
Kader,
die
im
Kampf
für
das
Revolutionäre
aufgewachsen
sind,
Kader,
die
den
Kampf
für
das
Revolutionäre
geführt
haben,
Kader,
die
im
Kampf
gegen
den
Imperialismus
zur
Macht
gekommen
sind,
Kader,
die
die
Grundfesten
des
Weltimperialismus
erschüttern,
wie
kann
man
diese
Kader,
wenn
man
offen,
ohne
Falsch
spricht
-
wie
kann
man
diese
Kader
auf
eine
Stufe
stellen
mit
solchen
Kadern,
wie
sie
die
deutsche
Sozialdemokratie
besitzt,
die
früher
mit
Wilhelm
gegen
die
Arbeiterklasse
gemeinsame
Sache
machte
und
heute
mit
Seeckt
gemeinsame
Sache
macht,
die
im
Kampf
gegen
den
revolutionären
Geist
des
Proletariats
erstarkte
und
sich
herausbildete
-
wie
kann
man
diese
prinzipiell
verschiedenartigen
Kader
auf
eine
Stufe
stellen,
wie
kann
man
sie
durcheinanderbringen?
Our
cadres
matured
in
the
struggle
to
assert
the
revolutionary
spirit;
they
carried
that
struggle
through
to
the
end,
they
came
to
power
in
battles
against
imperialism,
and
they
are
now
shaking
the
foundations
of
world
imperialism.
How
can
these
cadres—if
one
approaches
the
matter
honestly,
without
duplicity—how
can
these
cadres
be
put
on
a
par
with
those
of
German
Social-Democracy,
which
in
the
past
worked
hand
in
glove
with
Wilhelm
against
the
working
class,
and
is
now
working
hand
in
glove
with
Seeckt;
a
party
which
grew
up
and
was
formed
in
the
struggle
against
the
revolutionary
spirit
of
the
proletariat?
ParaCrawl v7.1
Kirchliche
Medien
aber
vor
allem
in
England
und
den
USA
haben
bereits
zuvor
den
Vertreter
par
excellence
der
"Theologen
aus
Asien"
ausgemacht
und
beim
Namen
genannt,
die
angeblich,
wie
Dias
es
ausdrückte,
"unter
dem
Vorwand
eines
ungehinderten
Dialogs
(...)
Jesus,
der
Gott
und
Mensch
zugleich
ist,
auf
eine
Stufe
stellen
mit
anderen,
z.T.
mythologischen
Religionsstiftern".
But
church
media
above
all
in
Britain
and
the
United
States
have
already
before
identified
and
named
the
representative
par
excellence
of
the
"theologians
from
Asia",
who
allegedly,
as
Dias
said,
"under
the
pretext
of
an
unimpeded
dialogue
(...)
place
Jesus,
who
is
God
and
Man
at
the
same
time,
on
the
same
footing
with
others,
partly
mythological
founders
of
a
religions".
ParaCrawl v7.1
Aber
man
muss
doch
begreifen,
dass
man
die
Periode
der
vierziger
Jahre
des
vorigen
Jahrhunderts,
als
keine
Rede
sein
konnte
von
einem
sterbenden
Kapitalismus,
nicht
auf
eine
Stufe
stellen
kann
mit
der
gegenwärtigen
Entwicklungsperiode
des
Kapitalismus,
mit
der
Periode
des
Imperialismus,
wo
der
Kapitalismus
in
seiner
Gesamtheit
sterbender
Kapitalismus
ist.
But,
after
all,
it
should
be
realised
that
one
cannot
put
on
a
par
the
period
of
the
forties
of
the
last
century,
when
there
could
be
no
question
of
moribund
capitalism,
and
the
present
period
of
capitalist
development,
the
period
of
imperialism,
when
capitalism
as
a
whole
is
moribund
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Den
großen
Denker
der
klassischen
Philosophie,
der
durch
sein
System
die
philosophische
Revolution
der
bürgerlichen
Gesellschaft
zum
Höhepunkt
und
Abschluss
gebracht
hat,
auf
eine
Stufe
zu
stellen
mit
dem
wirklichen
Reaktionär
Nietzsche,
ist
gleichbedeutend
mit
der
Auffassung
Lassalles,
der
alle
Klassen
außerhalb
der
Arbeiterklasse
als
"reaktionäre
Masse"
ansah.
Placing
the
great
thinker
of
classical
philosophy,
who
brought
the
philosophical
revolution
of
bourgeois
society
to
its
culmination
and
completion
with
his
system,
on
the
same
level
with
the
genuine
reactionary
Nietzsche
is
equivalent
to
the
position
of
Lassalle,
who
looked
upon
all
classes
outside
of
the
working
class
as
a
"reactionary
mass."
ParaCrawl v7.1