Translation of "Auf eine stufe stellen mit" in English

Ich muss ganz klar sagen, dass man hier versucht, die größte moralische Autorität des 21. Jahrhunderts, die weit über die Milliarde Katholiken hinaus wirkt und Europa und der Welt Rückhalt gibt, auf eine Stufe zu stellen mit Folterern, Menschenrechtsverletzern, Diktatoren, was ein unerhörter Vorgang ist, der auf die Liberale Fraktion zurückfallen wird und auch auf die deutsche FDP!
I have to say quite clearly that attempts are being made in this House to place the highest moral authority of the 21st century, which extends far beyond the billion Catholics and provides support for Europe and the entire world, on an equal footing with torturers, human rights abusers and dictators. These are unheard of matters in hand and will return to haunt the Liberal Group and also the German FDP Party.
Europarl v8

Ich stimme den Einschätzungen anderer Kolleginnen und Kollegen zu, die Bedenken geäußert haben zu der Absicht, dieses Kontrollnetz auf die Landwirte auszuweiten und sie somit auf eine Stufe zu stellen mit industriellen Verschmutzern.
I endorse the comments of other colleagues who have concerns about 'spreading the net' and dragging farmers into the coverage, as industrial polluters.
Europarl v8

Wie kann man Kader, die im Kampf für das Revolutionäre aufgewachsen sind, Kader, die den Kampf für das Revolutionäre geführt haben, Kader, die im Kampf gegen den Imperialismus zur Macht gekommen sind, Kader, die die Grundfesten des Weltimperialismus erschüttern, wie kann man diese Kader, wenn man offen, ohne Falsch spricht - wie kann man diese Kader auf eine Stufe stellen mit solchen Kadern, wie sie die deutsche Sozialdemokratie besitzt, die früher mit Wilhelm gegen die Arbeiterklasse gemeinsame Sache machte und heute mit Seeckt gemeinsame Sache macht, die im Kampf gegen den revolutionären Geist des Proletariats erstarkte und sich herausbildete - wie kann man diese prinzipiell verschiedenartigen Kader auf eine Stufe stellen, wie kann man sie durcheinanderbringen?
Our cadres matured in the struggle to assert the revolutionary spirit; they carried that struggle through to the end, they came to power in battles against imperialism, and they are now shaking the foundations of world imperialism. How can these cadres—if one approaches the matter honestly, without duplicity—how can these cadres be put on a par with those of German Social-Democracy, which in the past worked hand in glove with Wilhelm against the working class, and is now working hand in glove with Seeckt; a party which grew up and was formed in the struggle against the revolutionary spirit of the proletariat?
ParaCrawl v7.1

Kirchliche Medien aber vor allem in England und den USA haben bereits zuvor den Vertreter par excellence der "Theologen aus Asien" ausgemacht und beim Namen genannt, die angeblich, wie Dias es ausdrückte, "unter dem Vorwand eines ungehinderten Dialogs (...) Jesus, der Gott und Mensch zugleich ist, auf eine Stufe stellen mit anderen, z.T. mythologischen Religionsstiftern".
But church media above all in Britain and the United States have already before identified and named the representative par excellence of the "theologians from Asia", who allegedly, as Dias said, "under the pretext of an unimpeded dialogue (...) place Jesus, who is God and Man at the same time, on the same footing with others, partly mythological founders of a religions".
ParaCrawl v7.1

Aber man muss doch begreifen, dass man die Periode der vierziger Jahre des vorigen Jahrhunderts, als keine Rede sein konnte von einem sterbenden Kapitalismus, nicht auf eine Stufe stellen kann mit der gegenwärtigen Entwicklungsperiode des Kapitalismus, mit der Periode des Imperialismus, wo der Kapitalismus in seiner Gesamtheit sterbender Kapitalismus ist.
But, after all, it should be realised that one cannot put on a par the period of the forties of the last century, when there could be no question of moribund capitalism, and the present period of capitalist development, the period of imperialism, when capitalism as a whole is moribund capitalism.
ParaCrawl v7.1

Den großen Denker der klassischen Philosophie, der durch sein System die philosophische Revolution der bürgerlichen Gesellschaft zum Höhepunkt und Abschluss gebracht hat, auf eine Stufe zu stellen mit dem wirklichen Reaktionär Nietzsche, ist gleichbedeutend mit der Auffassung Lassalles, der alle Klassen außerhalb der Arbeiterklasse als "reaktionäre Masse" ansah.
Placing the great thinker of classical philosophy, who brought the philosophical revolution of bourgeois society to its culmination and completion with his system, on the same level with the genuine reactionary Nietzsche is equivalent to the position of Lassalle, who looked upon all classes outside of the working class as a "reactionary mass."
ParaCrawl v7.1