Translation of "Auf einer stufe mit" in English
Die
Lebenserwartung
war
35
bis
40
Jahre
auf
einer
Stufe
mit
Afghanistan.
And
the
life
expectancy
was
35
to
40
years,
on
par
with
Afghanistan
today.
TED2013 v1.1
Hinsichtlich
der
Wirtschaftsleistung
steht
die
EU
heute
auf
einer
Stufe
mit
den
USA.
In
terms
of
economic
output,
today’s
EU
is
on
par
with
the
US.
News-Commentary v14
Damit
stehen
diese
beiden
Bewerber
auf
einer
Stufe
mit
Lettland.
In
this
respect,
these
two
candidates
are
in
the
same
position
as
Latvia.
TildeMODEL v2018
Das
ist
auf
einer
Stufe
mit
Watergate.
I
mean,
that
one
ranks
right
up
there
with
Watergate.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
auf
einer
Stufe
stehen
mit
Newton,
Einstein,
Surak!
They'll
remember
you
in
one
breath
with
Newton,
Einstein,
Surak.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
auf
einer
Stufe
mit
der
FuE-
sowie
der
Technologie-
und
Infrastrukturpolitik.
They
stand
level
with
R
&
D
policy,
technology
policy
and
infrastructure
policy.
EUbookshop v2
Was
das
Leiden
betrifft,
steht
sie
auf
einer
Stufe
mit
Elizabeth
Taylor.
When
it
comes
to
suffering,
she
is
right
up
there
with
Elizabeth
Taylor.
OpenSubtitles v2018
Degenerierung
muss
unausweichlich
auf
einer
bestimmten
Stufe
mit
dem
Untergang
aufhören.
Degeneration
must
inescapably
end
at
a
certain
stage
in
downfall.
ParaCrawl v7.1
Sprache
-
Italienisch,
aber
es
ist
auf
einer
Stufe
mit
deutschen
anerkannt.
Language
-
Italian,
but
it
is
recognized
on
a
par
with
German.
ParaCrawl v7.1
Seine
Artikulation
ist
auf
einer
Stufe
mit
den
größeren
skaliert
Masterpiece
Convoy.
His
articulation
is
on
par
with
the
larger-scaled
Masterpiece
Convoy.
ParaCrawl v7.1
Starz
ist
nicht
unglaublich
teuer
und
ist
auf
einer
Stufe
mit
Netflix-Abonnement
kostet.
Starz
isn’t
incredibly
expensive
and
is
on
par
with
Netflix’s
subscription
costs.
ParaCrawl v7.1
Als
Wissenschaftler
steht
er
auf
einer
Stufe
mit
Newton
und
Einstein.
As
scientist
he
should
be
placed
on
the
same
level
as
Newton
and
Einstein.
ParaCrawl v7.1
Wie
schmecken
Ich
habe
es
auf
einer
Stufe
mit
Venedig.
How
to
taste
I
put
it
on
a
par
with
Venice.
ParaCrawl v7.1
Die
Iraner
erwarten,
leistungsmäßig
auf
einer
Stufe
mit
China
und
Indien
zu
stehen.
Iranians
expect
to
perform
on
par
with
China
and
India.
News-Commentary v14
Dies
bedeutet,
daß
der
ECU
fast
auf
einer
Stufe
mit
den
nationalen
Währungen
steht.
Otherwise,
accumulated
deficits
in
the
Community
would
raise
the
level
of
interest
rates
with
undesirable
effects
on
exchange
rate
policy
vis-a-vis
third
countries,
not
to
speak
of
the
effects
on
investment,
on
debt
servicing
and
economic
growth.
EUbookshop v2
Stilistisch
sei
es
auf
einer
Stufe
mit
den
Werken
von
Bands
wie
Kraftwerk
und
Tangerine
Dream.
At
the
time
he
was
listening
to
bands
such
as
Kraftwerk
and
Tangerine
Dream.
WikiMatrix v1
Auf
einer
Stufe
mit
Avon
und
Oriflame
liegen
die
Preise
nur
um
1,5-Werte
höher.
Along
with
Avon
and
Oriflame,
just
that
prices
are
1,5
times
higher.
CCAligned v1
Mit
lebenslanger
Haft
steht
er
nun
auf
einer
Stufe
mit
dem
Verrat
von
Staatsgeheimnissen.
With
a
sentence
of
life
in
prison,
it
stands
alongside
the
leaking
of
state
secrets.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
des
Raumes
in
diesen
Wohnungen
ist
auf
einer
Stufe
mit
der
Funktionalität.
The
organization
of
space
in
such
apartments
is
on
par
with
the
functional.
ParaCrawl v7.1
Bertrand
verwendet
den
Begriff
'valeur
wahrscheinlich
"auf
einer
Stufe
mit"
Espérance
mathématique
".
Bertrand
uses
the
term
'valeur
probable'
on
a
par
with
'espérance
mathématique'.
ParaCrawl v7.1
Bei
trockenen
Kräutern
ist
es
am
besten
auf
einer
mittleren
Stufe
mit
der
Verdampfung
zu
beginnen.
For
dry
herbs,
it
is
best
to
start
evaporation
at
a
medium
level.
ParaCrawl v7.1
Dieses
beeindruckende
Set
wurde
auf
einer
Stufe
mit
den
beeindruckenden
Scharnhorst
Schlachtschiff-Kit
in
der
gleichen
Größenordnung.
This
stunning
kit
was
on
a
par
with
the
impressive
Scharnhorst
battleship
kit
in
the
same
scale.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Stabilität
von
Frequenz,
Temperatur
und
Lebensdauer
stehen
Solid-Polymer-Elkos
auf
einer
Stufe
mit
Hybrid-Kondensatoren.
In
terms
of
stability
of
frequency,
temperature,
and
service
life,
solid-polymer
electrolytic
capacitors
are
on
a
par
with
hybrid
capacitors.
ParaCrawl v7.1
Bad
Hallstatt
ist
definitiv
eine
Bilderbuchstadt
und
steht
auf
einer
Stufe
mit
Colmar
und
Annecy
.
Bad
Hallstatt
is
definitely
a
picture
perfect
city
and
stands
in
line
with
Colmar
and
Annecy
.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
der
Kommission
vorschlagen,
daß
wir
in
den
kommenden
Wochen
auf
einer
ersten
Stufe
mit
Konsultationen
der
Sozialpartner
auf
europäischer
Ebene
in
dieser
Frage
beginnen.
I
will
propose
to
the
Commission
that
we
proceed
in
the
coming
weeks
with
the
first-stage
consultation
of
the
social
partners
at
European
level
on
this
issue.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mit
welcher
Begründung
stehen
in
der
Originalliste
die
Taliban
auf
einer
Stufe
mit
Osama
bin
Laden
und
der
Al-Qaida?
Mr
President,
in
the
original
list,
what
is
the
justification
for
placing
the
Taliban
in
the
same
category
as
Osama
bin
Laden
and
al-Qaeda?
Europarl v8
Besteht
nicht
die
Gefahr,
dass,
wenn
die
Taliban
auf
einer
Stufe
mit
der
Al-Qaida
stehen,
dies
den
Kriegstreibern
der
US-amerikanischen
und
britischen
Regierung
Zündstoff
liefert,
um
für
Jahre
einen
sinnlosen,
mörderischen
und
aussichtslosen
Krieg
in
Afghanistan
zu
führen?
Is
there
not
a
danger
that
placing
the
Taliban
in
the
same
category
as
al-Qaeda
provides
ammunition
for
the
warmongers
in
the
US
and
British
Governments
to
pursue
a
pointless,
murderous
and
unwinnable
war
in
Afghanistan
for
years
ahead?
Europarl v8