Translation of "Auf einer stufe mit" in English

Die Lebenserwartung war 35 bis 40 Jahre auf einer Stufe mit Afghanistan.
And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
TED2013 v1.1

Hinsichtlich der Wirtschaftsleistung steht die EU heute auf einer Stufe mit den USA.
In terms of economic output, today’s EU is on par with the US.
News-Commentary v14

Damit stehen diese beiden Bewerber auf einer Stufe mit Lettland.
In this respect, these two candidates are in the same position as Latvia.
TildeMODEL v2018

Das ist auf einer Stufe mit Watergate.
I mean, that one ranks right up there with Watergate.
OpenSubtitles v2018

Du wirst auf einer Stufe stehen mit Newton, Einstein, Surak!
They'll remember you in one breath with Newton, Einstein, Surak.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen auf einer Stufe mit der FuE- sowie der Technologie- und Infrastrukturpolitik.
They stand level with R & D policy, technology policy and infrastructure policy.
EUbookshop v2

Was das Leiden betrifft, steht sie auf einer Stufe mit Elizabeth Taylor.
When it comes to suffering, she is right up there with Elizabeth Taylor.
OpenSubtitles v2018

Degenerierung muss unausweichlich auf einer bestimmten Stufe mit dem Untergang aufhören.
Degeneration must inescapably end at a certain stage in downfall.
ParaCrawl v7.1

Sprache - Italienisch, aber es ist auf einer Stufe mit deutschen anerkannt.
Language - Italian, but it is recognized on a par with German.
ParaCrawl v7.1

Seine Artikulation ist auf einer Stufe mit den größeren skaliert Masterpiece Convoy.
His articulation is on par with the larger-scaled Masterpiece Convoy.
ParaCrawl v7.1

Starz ist nicht unglaublich teuer und ist auf einer Stufe mit Netflix-Abonnement kostet.
Starz isn’t incredibly expensive and is on par with Netflix’s subscription costs.
ParaCrawl v7.1

Als Wissenschaftler steht er auf einer Stufe mit Newton und Einstein.
As scientist he should be placed on the same level as Newton and Einstein.
ParaCrawl v7.1

Wie schmecken Ich habe es auf einer Stufe mit Venedig.
How to taste I put it on a par with Venice.
ParaCrawl v7.1

Die Iraner erwarten, leistungsmäßig auf einer Stufe mit China und Indien zu stehen.
Iranians expect to perform on par with China and India.
News-Commentary v14

Dies bedeutet, daß der ECU fast auf einer Stufe mit den nationalen Währungen steht.
Otherwise, accumulated deficits in the Community would raise the level of interest rates with undesirable effects on exchange rate policy vis-a-vis third countries, not to speak of the effects on investment, on debt servicing and economic growth.
EUbookshop v2

Stilistisch sei es auf einer Stufe mit den Werken von Bands wie Kraftwerk und Tangerine Dream.
At the time he was listening to bands such as Kraftwerk and Tangerine Dream.
WikiMatrix v1

Auf einer Stufe mit Avon und Oriflame liegen die Preise nur um 1,5-Werte höher.
Along with Avon and Oriflame, just that prices are 1,5 times higher.
CCAligned v1

Mit lebenslanger Haft steht er nun auf einer Stufe mit dem Verrat von Staatsgeheimnissen.
With a sentence of life in prison, it stands alongside the leaking of state secrets.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation des Raumes in diesen Wohnungen ist auf einer Stufe mit der Funktionalität.
The organization of space in such apartments is on par with the functional.
ParaCrawl v7.1

Bertrand verwendet den Begriff 'valeur wahrscheinlich "auf einer Stufe mit" Espérance mathématique ".
Bertrand uses the term 'valeur probable' on a par with 'espérance mathématique'.
ParaCrawl v7.1

Bei trockenen Kräutern ist es am besten auf einer mittleren Stufe mit der Verdampfung zu beginnen.
For dry herbs, it is best to start evaporation at a medium level.
ParaCrawl v7.1

Dieses beeindruckende Set wurde auf einer Stufe mit den beeindruckenden Scharnhorst Schlachtschiff-Kit in der gleichen Größenordnung.
This stunning kit was on a par with the impressive Scharnhorst battleship kit in the same scale.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Stabilität von Frequenz, Temperatur und Lebensdauer stehen Solid-Polymer-Elkos auf einer Stufe mit Hybrid-Kondensatoren.
In terms of stability of frequency, temperature, and service life, solid-polymer electrolytic capacitors are on a par with hybrid capacitors.
ParaCrawl v7.1

Bad Hallstatt ist definitiv eine Bilderbuchstadt und steht auf einer Stufe mit Colmar und Annecy .
Bad Hallstatt is definitely a picture perfect city and stands in line with Colmar and Annecy .
ParaCrawl v7.1

Ich möchte der Kommission vorschlagen, daß wir in den kommenden Wochen auf einer ersten Stufe mit Konsultationen der Sozialpartner auf europäischer Ebene in dieser Frage beginnen.
I will propose to the Commission that we proceed in the coming weeks with the first-stage consultation of the social partners at European level on this issue.
Europarl v8

Herr Präsident, mit welcher Begründung stehen in der Originalliste die Taliban auf einer Stufe mit Osama bin Laden und der Al-Qaida?
Mr President, in the original list, what is the justification for placing the Taliban in the same category as Osama bin Laden and al-Qaeda?
Europarl v8

Besteht nicht die Gefahr, dass, wenn die Taliban auf einer Stufe mit der Al-Qaida stehen, dies den Kriegstreibern der US-amerikanischen und britischen Regierung Zündstoff liefert, um für Jahre einen sinnlosen, mörderischen und aussichtslosen Krieg in Afghanistan zu führen?
Is there not a danger that placing the Taliban in the same category as al-Qaeda provides ammunition for the warmongers in the US and British Governments to pursue a pointless, murderous and unwinnable war in Afghanistan for years ahead?
Europarl v8