Translation of "Auf stufe" in English

Die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wurden auf die Stufe ab Werk gebracht.
The prices of the Community industry were adjusted to an ex-works basis.
DGT v2019

Für vergleichbare Typen wurden Normalwert und Ausfuhrpreise auf der Stufe ab Werk verglichen.
The normal value and export prices for comparable product types were compared on an ex-works basis.
DGT v2019

Der Normalwert wurde mit dem Ausfuhrpreis auf der Stufe ab Werk verglichen.
The normal value and export prices were compared on an ex-works basis.
DGT v2019

Falls erforderlich wurden die Preise auf die Stufe ab Werk berichtigt.
Where necessary, these prices were adjusted to an ex-works level.
DGT v2019

Man kann nicht alles immer auf die gleiche Stufe stellen.
It is not always possible to bring everything onto the same level.
Europarl v8

Jetzt sind wir auf einer Stufe angelangt, da sie reformiert werden müssen.
We are now at a stage where they need to be reformed.
Europarl v8

Die Kommission verglich den Normalwert und den Ausfuhrpreis auf der Stufe ab Werk.
According to Article 2(7)(a) of the basic Regulation normal value for Laiwu was determined on the basis of the price in a market economy third country.
DGT v2019

Der Vergleich wurde auf der Stufe ab Werk und auf derselben Handelsstufe vorgenommen.
Both were calculated on an ex-factory basis, and the comparison was made at the same level of trade.
DGT v2019

Preise berichtigt auf die Stufe ab Glasgow.
Prices adjusted to ex Glasgow.
DGT v2019

Der Normalwert wurde auf der Stufe ab Werk mit dem Ausfuhrpreis verglichen.
The comparison between normal value and export price was made on an ex-works basis.
DGT v2019

Der Normalwert wurde mit den Ausfuhrpreisen auf der Stufe ab Werk verglichen.
The normal value and export prices were compared on an ex-works basis.
DGT v2019

Normalwert und Ausfuhrpreise wurden auf der Stufe ab Werk verglichen.
The normal value and export prices were compared on an ex-works basis.
DGT v2019

Die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wurden auf die Stufe ab Werk berichtigt.
The prices of the Community industry were adjusted to an ex-works basis.
DGT v2019

Man kann Menschenhändler und Opfer nicht auf eine Stufe stellen.
We must not confuse the traffickers with their victims.
Europarl v8

Erstens stellt es das Parlament mit dem Rat auf eine Stufe.
First, it puts it on an equal footing with the Council.
Europarl v8

Auf der ersten Stufe sollte die lineare Senkung 13,5 % betragen.
During the first stage there should be a linear cut of 13.5%.
Europarl v8

Die Lebenserwartung war 35 bis 40 Jahre auf einer Stufe mit Afghanistan.
And the life expectancy was 35 to 40 years, on par with Afghanistan today.
TED2013 v1.1

Zwei Prozent sind auf Stufe Eins.
Two percent are at Stage One.
TED2020 v1

Und er wuchs im Prinzip auf Stufe Eins auf.
And he grew up essentially in Stage One.
TED2020 v1

Ist übrigens die Ehrlosigkeit auf dieser Stufe der Häßlichkeit noch ein merkbares Etwas?
Moreover, with such a degree of deformity, is infamy a thing that can be felt?
Books v1

Zugegeben, wir treffen nicht oft auf Stufe Eins.
Now, again, we don't often deal with Stage One.
TED2013 v1.1

Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns.
Because it is in Stage Three that many of us move.
TED2013 v1.1

Und Anführer schubsen Menschen in ihren Stämmen auf die nächste Stufe.
And then leaders nudge people within their tribes to the next level.
TED2020 v1

Hinsichtlich der Wirtschaftsleistung steht die EU heute auf einer Stufe mit den USA.
In terms of economic output, today’s EU is on par with the US.
News-Commentary v14

Hyperregeln beschränken die zulässigen Kontexte auf der oberen Stufe.
Hyper-rules restrict the admissible contexts at the upper level.
Wikipedia v1.0

Parallel dazu wurde der Normalwert auch auf der Stufe ab Werk ermittelt.
In parallel, the normal value was also established on an ex-works basis.
JRC-Acquis v3.0