Translation of "Auf eine neue basis stellen" in English

Ziel ist es, die regulatorische Toxikologie auf eine neue Basis zu stellen.
The goal is to shift regulatory toxicology to a new basis.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Freihandelsabkommen CETA möchten die Handelspartner ihre Wirtschaftsbeziehungen auf eine neue Basis stellen.
The trading partners hope that the CETA free trade agreement will form a new basis for economic relations.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaftskrise ist zu einer Herausforderung für die gesamte Welt geworden, bietet jedoch auch eine Möglichkeit, die transatlantischen Beziehungen auf eine neue Basis zu stellen und wieder zu intensivieren.
The economic crisis has become a challenge for the whole world, but is also an opportunity to deepen and to reformulate transatlantic relations.
Europarl v8

Übrig geblieben ist nun letztlich ein nichtssagender Satz, in dem empfohlen wird, die EU auf eine neue Basis zu stellen, und dies ist ein Satz, dessen Auslegung uns zwei Jahre Diskussionen kosten wird.
In the end, what has remained is a sentence that says nothing, recommending that the EU be placed on a new footing, a sentence that will take us two years of argument to interpret.
Europarl v8

Ein neues, erweitertes Abkommen sollte die Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine auf eine neue, stärkere Basis stellen, die den Herausforderungen der Realität gerecht wird.
A new enhanced agreement should establish relations between the EU and Ukraine on a new, reinforced basis commensurate with the challenges posed by reality.
Europarl v8

Gesamtziel des Gipfels ist es, die Beziehungen zur Ukraine auf eine neue Basis zu stellen und zu intensivieren.
The leaders look forward to a renewed and strengthened relationship with Ukraine.
TildeMODEL v2018

Er wird die Zusammenarbeit zwischen der Politik und den starken Gruppen und Interessen der Gesellschaft langfristig auf eine neue Basis stellen und dem österreichischen Konsensmodell der Nachkriegsjahrzehnte damit auch auf dezentraler Ebene vieles von seinen Eigenheiten nehmen.
It will provide a new and lasting basis for cooperation between political spheres and the leading interest groups in society and will thus considerably change many aspects of Austria's postwar consensus model. These changes will also affect government.
EUbookshop v2

Denn das Streben nach greifbaren Er gebnissen und das gemeinsame Handeln der Menschen gibt uns die Möglichkeit, bereichernde Erfahrungen zu machen und gleichzeitig den Integrationsprozeß auf eine neue solidarische Basis zu stellen.
The fact is that such an approach, through practical achievements and by getting people to work together, is a way of learning genuinely worthwhile lessons; at the same time, it firmly embeds integration in a newly found community of interests.
EUbookshop v2

Die Zuspitzung der ökonomischen Krisensituation, insbesondere in Algerien und Libyen Mitte der 80er Jahre, die globale Tendenz zur Gründung wirtschaftlicher Regional­bündnisse, die Süderweiterung der Europäischen Gemeinschaften 1986 sowie die bevorstehende Verwirklichung des Europäischen Binnenmarktes waren die entscheidenden Gründe, die die poli­tischen Repräsentanten der nord­afrikanischen Länder dazu veranlaßten, die regionale Kooperation auf eine neue, breitere Basis zu stellen und sich zu einer Staatengemeinschaft zusammenzuschlies­sen.
The accentuation of the economic crises, especially in Algeria and Libya in the mid­1980s, the world­wide tendency to form regional economic alliances, the southwatd enlargement of European Community in 1986 and the imminent completion of the European internal market were the key reasons that prompted the political representatives of the North African countries to place regional cooperation on a new, wider basis and to join togethet to form a community of countries.
EUbookshop v2

Dokument ten der nordafrikanischen Länder dazu bewogen, die regionale Kooperation auf eine neue, breitere Basis zu stellen und sich zu einer Staatengemein­schaft zusammenzuschließen.
X Statistical document a new, wider basis and to join together to form a community of countries.
EUbookshop v2

Der Abschluß der bilateralen Verhandlungen mit der Schweiz wird die Beziehung der Union zur Schweiz auf eine neue Basis stellen, und wir hoffen alle, daß das Schweizer Volk in wenigen Wochen den vorliegenden Verträgen seine Zustimmung geben wird.
The conclusion of the bilateral negotiations with Switzerland will put the Union' s relations with Switzerland on a new footing, and we all hope that, in a few weeks' time, the Swiss people will give their assent to these agreements.
Europarl v8

Damit wurde die Chance genutzt, das ursprüngliche Konzept auf eine neue zukunftsfähige Basis zu stellen, den Einzelhandel wirkungsvoller und attraktiver zu gestalten, den Anteil an Büroflächen zugunsten von Wohnungen zu reduzieren, das Kreuzfahrtterminal städtebaulich besser zu integrieren und für einen Wetter- und Windschutz zu sorgen.
This was also taken as an opportunity to establish the original concept on a new viable basis for the future; to enhance retailing and make it more effective and attractive; to reduce the proportion of office space in favor of apartments, to integrate the cruise terminal more efficiently, and to provide weather and wind protection.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre ein erster Schritt, um nach Jahrzehnten chronischer Unterfinanzierung die Finanzierung von Ausbau und Neubau der Fernstraßen auf eine neue transparentere Basis zu stellen.
After decades of chronic underfunding, this would be a first step in creating a transparent basis for the funding of upgrades to and new construction of highways.
ParaCrawl v7.1

Auf beiden Seiten kommt darin der gute Wille zum Ausdruck, im Rahmen einer neuen europäischen Ordnung unter Berücksichtigung des schon vom amerikanischen Präsidenten Wilson statuierten Selbstbestimmungsrechts der Völker das Nebeneinanderleben der Sudetendeutschen und Tschechen auf eine neue Basis zu stellen.
Both parties express the will to place the co-existence of the two peoples, the Sudeten Germans and the Czechs, on a new foundation within the framework of a new European order in the spirit of President Wilson's right of self-determination, as laid down in his Fourteen Points.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Sie ihr Unternehmen technologisch auf eine neue Basis stellen möchten oder bestehende Anwendungen erweitern - wir stellen sicher, dass die Implementierung erfolgreich verläuft und auch langfristig positive wirtschaftliche Effekte erzeugt.
Whether you want to put your company on a new technological basis or extend existing applications - we ensure that the implementation is successful and generates long-term ROI.
CCAligned v1

Was die Informatiker und Ingenieure der Softwareschmiede in Bruchsal gerade für die Albtal- Verkehrs-Gesellschaft (AVG) austüfteln, wird den Betrieb und die Verwaltung von öffentlichen Verkehrsunternehmen auf eine völlig neue Basis stellen – davon sind Simon und seine Mitstreiter felsenfest überzeugt.
What the computer scientists and engineers from the software company in Bruchsal, especially for the Albtal-Verkehrs-Gesellschaft (AVG) work out, will put on operating and managing public transport companies to an entirely new basis - of which Simon and his colleagues convinced.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde die Chance genutzt, das ursprüngliche Konzept auf eine neue zukunftsfähige Basis zu stellen, den Einzelhandel wirkungsvoller und attraktiver zu gestalten, den Anteil an Büroflächen zugunsten von Wohnungen zu reduzieren, das Kreuzfahrtterminal städtebaulich besser zu integrieren und für einen Wetter- und Windschutz zu sorgen.
At the same time, this was also an opportunity to provide a promising new basis to the original concept by enhancing the retail component and making it more effective and attractive, cutting down the amount of office space in favor of residential accommodation, integrating the cruise terminal better into its urban surroundings, and tackling wind and weather protection.
ParaCrawl v7.1

Im Handelsbereich wollen wir unsere Beziehungen mit den wirtschaftlichen Partnerschaftsabkommen, die bis Ende 2007 verhandelt werden sollen, auf eine neue Basis stellen", so Plassnik.
In the area of trade, we want to place our relations on a new basis with the economic partnership agreements that are to be negotiated by the end of 2007."
ParaCrawl v7.1

Dieser Geist war getragen von dem Wunsch der Mitgliedstaaten, den Schutz geistigen Eigentums durch die internationale Zusammenarbeit auf eine neue Basis zu stellen.
This spirit arose from the desire of the member states to establish a new legal framework for protecting intellectual property through international co oper ation.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir uns entschlossen, unsere Partnerschaft ab 2016 auf eine neue, weltweite Basis zu stellen.
As a result, we have decided that as from 2016 we are placing our partnership on a new international basis.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Veränderungen und der Wunsch, die Benachteiligtenförderung auf eine neue Basis zu stellen, bringen neue Entwicklungen in der beruflichen Förderung der Benachteiligten mit sich.
Grafic: Training preparation Changes in pertinent legislation and the desire to establish a new foundation for the provision of assistance for disadvantaged persons have led to new developments in assistance for disadvantaged persons in the vocational training system.
ParaCrawl v7.1

In seiner Rede im Juni 2009 in Kairo sagte US-Präsident Obama, dass er die US-Politik gegenüber dem Nahen Osten und die muslimische Welt auf eine neue Basis stellen würde.
In his June 2009 speech in Cairo, president Obama said that he would be putting American policy towards the Middle East and the Muslim world on a new footing.
ParaCrawl v7.1

Er versucht den Bestimmungsprozeà auf der Grundlage zahlreicher Originalstücke und einer umfassenden Datenbank auf eine neue Basis zu stellen.
On the basis of numerous original medals and a comprehensive data bank, the author tries to establish a new basis for the determination process.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Zeit traten dann immer mehr Ungereimtheiten der Physik zu Tage, so daß ich einfach den Versuch unternehmen musste, die Grundlagen der Physik systematisch auf Widersprüche hin abzuklopfen und danach auf eine neue Basis zu stellen.
In the cours of time more and more inconsistencies appeared in the theories of physics. So I simply had to try and systematically check the basic principle of physics for any contradictions.
ParaCrawl v7.1

Der technische Fortschritt rund um die Anlagenvernetzung hat MIWE bewogen, dieses System nun auf eine vollständig neue Basis zu stellen und den angebotenen Service dazu noch einmal deutlich auszuweiten.
The technical progress in terms of system networking inspired MIWE to create an entirely new basis for this system, and expand the service offered significantly.
ParaCrawl v7.1

Es ist zum Beispiel möglich, die gesamte Theorie der Präpositionen auf eine neue Basis zu stellen.
It is possible, for example, to place the whole theory of the prepositions on a new basis.
ParaCrawl v7.1