Translation of "Auf eigene faust" in English
Mehrere
Bundesstaaten
und
Großstädte
bewegen
sich
nichtsdestotrotz
auf
eigene
Faust
in
diese
Richtung.
Several
states
and
cities
are
nonetheless
moving
ahead
on
their
own.
WMT-News v2019
Er
ist
auf
eigene
Faust
in
achtzig
Tagen
um
die
Welt
gereist.
He
has
traveled
around
the
world
in
eighty
days
by
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
diesen
Fall
jetzt
auf
eigene
Faust
aufklären?
What
are
you
gonna
do
now?
Get
yourself
all
involved
in
this
business?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
erst
mal
auf
eigene
Faust
dealt,
haben
Sie
ausgedient.
Once
these
jokers
get
hungry
enough
to
start
trading'
without
you,
then
you're
finished.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
gewohnt,
diese
Dinge
auf
eigene
Faust
zu
erledigen.
I'm
used
to
dealing
with
those
things
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ging
ich
der
Sache
auf
eigene
Faust
nach.
Therefore
I
followed
the
whole
thing
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Das
mach
ich
auf
eigene
Faust,
ganz
allein.
I'll
do
this
on
my
own,
absolutely
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
auf
eigene
Faust
und
kann
es
dir
beweisen.
I'm
on
my
own
side,
and
I
can
prove
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
auf
eigene
Faust
getan?
You
just
took
it
upon
yourself.
OpenSubtitles v2018
Dann
aber
musstest
du
die
Dinge
auf
eigene
Faust
machen.
But
then
you
decided
to
act
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
die
Köpfe
der
Organisation
auf
eigene
Faust
zu
jagen.
I've
been
tryingto
track
down...
the
leaders
of
thedrug
ringon
my
own.
But
it's
no
good.
OpenSubtitles v2018
Das
nächste
Mal
bringe
ich
Sie
um
und
komme
auf
eigene
Faust
raus.
Next
time
I'll
kill
you,
and
get
out
by
myself.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
arbeitest
auf
eigene
Faust,
du
Möchtegern-Schnüffler.
You're
so
bright,
working
on
your
own,
you
penny-ante
gumshoe.
OpenSubtitles v2018
Sie
suchen
die
Kidnapper
auf
eigene
Faust.
It
means
they
took
off
after
the
kidnappers
themselves.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
auf
eigene
Faust
weiter.
They're
doing
it...
by
themselves.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
Angst,
etwas
auf
eigene
Faust
zu
machen.
You're
scared
to
get
out
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
führe
auf
eigene
Faust
Krieg
gegen
dich.
No,
I
declare
my
own
war
against
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Captain
würde
so
etwas
doch
nie
auf
eigene
Faust
tun.
But
surely
the
captain
couldn't
be
doing
this
on
his
own
authority?
OpenSubtitles v2018
Sie
verwendet,
um
alles
auf
eigene
Faust
tun.
You
used
to
do
it
all
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Dann
gingen
Sie
los,
um
auf
eigene
Faust
nach
Galavan
zu
suchen?
You
then
left
to
search
for
Galavan
on
your
own?
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
wahrscheinlich
nicht
einmal
einen
Tag
auf
eigene
Faust
überleben.
You
probably
wouldn't
last
one
day
out
on
your
own.
OpenSubtitles v2018