Translation of "Auf die uhr schauen" in English
Ich
wollte
auf
die
Uhr
schauen,
wirklich.
I
meant
to
watch
the
clock.
Truly,
I
did.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
auf
die
Uhr
schauen
oder
spielen?
You
wanna
check
your
watch
or
you
wanna
play?
OpenSubtitles v2018
Schatz,
hör
auf,
alle
zwei
Minuten
auf
die
Uhr
zu
schauen.
Honey,
can
you
stop
looking
at
your
watch
every
two
minutes?
OpenSubtitles v2018
Also,
wer
von
uns
will
zuerst
auf
die
Uhr
schauen?
So
which
one
of
us
is
gonna
look
at
the
clock
first?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nur
auf
die
Uhr
schauen.
I'll
just
be
watching
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mit
den
Kindern
spielen,
ohne
auf
die
Uhr
zu
schauen.
I
want
to
play
with
my
children
without
having
to
look
at
the
clock.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
auf
die
Uhr
schauen
sollen?
Was
I
supposed
to
be
timing
it?
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Uhr
schauen:
Anfalldauer?
Check
your
watch:
Duration
of
attack?
CCAligned v1
Männer
müssen
zehnmal
auf
die
Uhr
schauen.
Men
must
see
their
watches
ten
times.
ParaCrawl v7.1
Oder
meint
ihr
noch,
dass
man
beim
Herumkraxeln
nicht
auf
die
Uhr
schauen
muss?
Or
do
you
still
think
scaling
mountains...
excuses
you
from
looking
at
your
watches?
Company
Sergeant
sir,
we
don't
own
watches.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nicht
mal
auf
die
Uhr
schauen,
um
im
Bilde
zu
sein.
You
do
not
have
to
look
at
the
watch
to
be
in
the
know.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Spanier
weggegangen
sind,
ist
die
EU
-
Herr
Präsident,
Sie
müssen
erst
ab
jetzt
auf
die
Uhr
schauen,
denn
das
betraf
meine
Frage,
die
nicht
beantwortet
wurde.
After
the
Spaniards
left,
the
EU
-
Mr
President,
do
not
look
at
the
clock
yet,
because
this
concerns
my
question,
which
was
not
answered.
Europarl v8
Ich
hätte
natürlich
auf
die
Uhr
schauen
sollen,
aber
angesichts
der
immerhin
wichtigen
Punkte,
die
zur
Abstimmung
stehen,
wäre
es
gut
darauf
zu
achten,
daß
das
Klingelzeichen
auch
wirklich
ertönt.
I
should
have
looked
at
my
watch,
but
I
believe
that,
given
the
stakes
which
have
become
quite
significant
during
voting
time,
it
would
be
better
to
ensure
that
the
bell
does
ring.
Europarl v8
Ich
wollte
es
nur
einmal
für
alle
sagen
mit
der
Bitte,
vielleicht
ein
wenig
auf
die
Uhr
zu
schauen.
I
just
wanted
to
say
that
once,
for
the
benefit
of
everyone,
with
a
plea
that
we
might
perhaps
keep
an
eye
on
the
clock.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
im
Namen
meiner
Fraktion
sprechen,
damit
ich,
wenn
Sie,
Herr
Präsident,
auf
die
Uhr
schauen
und
meinen,
daß
ich
als
Fragesteller
be
reits
meine
Redezeit
überschritten
habe,
im
Namen
meiner
Fraktion
weitersprechen
kann.
Since
I
am
speaking
on
behalf
of
my
group,
if
perchance
you
should
glance
at
the
clock,
Mr
President,
and
note
that
I
am
going
beyond
the
time
allotted
tó
me
as
questioner
I
will
continue
as
spokesman.
EUbookshop v2
Man
kann
in
Harlan
sagen,
wie
spät
es
ist,
ohne
auf
die
Uhr
zu
schauen.
You
can
tell
what
time
it
is
in
Harlan
without
looking
at
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Doug,
alle
30
Sekunden
auf
die
Uhr
zu
schauen
lässt
das
chinesische
Essen
auch
nicht
schneller
kommen.
DOUG,
LOOKING
AT
YOUR
WATCH
EVERY
30
SECONDS
IS
NOT
GONNA
MAKE
THE
CHINESE
FOOD
COME
ANY
FASTER.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ermöglicht
es
mir,
diskret
auf
die
Uhr
zu
schauen,
hier,
ohne
den
Arm
zu
anzuwinkeln.
And
that
allows
me
to
check
my
timer
discretely,
here,
without
bending
my
elbow.
TED2013 v1.1
Zwischen
den
Jobs
war
ich
2
Wochen
an
Land.
Dann
machte
ich
mir
nicht
mal
die
Mühe,
auf
die
Uhr
zu
schauen.
I
didn't
bother
to
turn
my
clock
around
for
the
two
weeks
on
shore
between
gigs.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
szenischen
Darstellung
des
Poems
„Möge
die
Menschheit
auf
die
Uhr
schauen“
wurde
im
Gedenkpark
„Šumarice“
die
traditionelle
Antikriegsveranstaltung
„Die
Große
Schulstunde“
abgehalten,
von
welcher
auch
diesmal
die
Botschaft
in
die
Welt
gesandt
wurde,
dass
das
Verbrechen
im
Zweiten
Weltkrieg,
als
die
deutschen
Besatzungskräfte
als
Vergeltung
in
dieser
Stadt
mehrere
Tausend
unschuldige
Zivilisten
erschossen
hatten,
nie
mehr
vorkommen
dürfe.
The
stage
performance
of
the
poem
“May
humankind
take
a
look
at
the
clock”
in
the
“Sumarice”
memorial
park
near
Kragujevac
was
the
highlight
of
the
traditional
anti-war
event
“Great
School
Class”,
which
sends
to
the
world
the
message
that
the
crime
from
the
WWII,
when
the
firing
squad
of
the
German
occupying
forces
had
shot
several
thousand
innocent
civilians,
must
never
repeat.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
dann
tatsächlich
einen
Besuch
machen,
müssen
wir
uns
ebenfalls
an
diese
Prioritäten
erinnern,
um
nicht
dauernd
auf
die
Uhr
zu
schauen.
Moreover,
if
we
do
visit,
we
need
to
remind
ourselves
of
these
priorities
so
that
we
avoid
looking
constantly
at
our
watch.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
szenischen
Darstellung
des
Poems
„Möge
die
Menschheit
auf
die
Uhr
schauen“
wurde
im
Gedenkpark
„Šumarice“
die
traditionelle
Antikriegsveranstaltung
„Die
Große
Schulstunde“
abgehalten,
von
welcher
auch...
The
stage
performance
of
the
poem
“May
humankind
take
a
look
at
the
clock”
in
the
“Sumarice”
memorial
park
near
Kragujevac
was
the
highlight
of
the
traditional
anti-war
event
“Great
School
Class”,
which
sends
to
the...
ParaCrawl v7.1
Heben
Sie
den
Arm
und
biegen
Sie
den
Ellenbogen
etwas
ab,
so,
als
würden
Sie
auf
die
Uhr
schauen.
Raise
your
arm
and
bend
it
slightly
at
the
elbow
(like
you're
looking
at
your
watch).
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
auf
die
Uhr
schauen,
abwenden
-
darauf
hindeutet,
dass
jemand
für
uns
oder
für
den
Moment
unser
Bus
fährt
weg
warten.
Let
us
look
at
the
watch,
turn
away
-
suggesting
that
someone
is
waiting
for
us
or
for
the
moment
our
bus
drives
away.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
die
lichten
Momente
in
denen
ich
auf
die
Uhr
schauen
und
erkennen,
Das
ist
eine
anständige
Menge
der
verstrichenen
Zeit.
I
remember
the
sparse
moments
in
which
I
look
at
the
clock
and
realize,
that's
a
decent
amount
of
elapsed
time.
ParaCrawl v7.1