Translation of "Auf die uhr schauen" in English

Ich wollte auf die Uhr schauen, wirklich.
I meant to watch the clock. Truly, I did.
OpenSubtitles v2018

Willst du auf die Uhr schauen oder spielen?
You wanna check your watch or you wanna play?
OpenSubtitles v2018

Schatz, hör auf, alle zwei Minuten auf die Uhr zu schauen.
Honey, can you stop looking at your watch every two minutes?
OpenSubtitles v2018

Also, wer von uns will zuerst auf die Uhr schauen?
So which one of us is gonna look at the clock first?
OpenSubtitles v2018

Ich werde nur auf die Uhr schauen.
I'll just be watching the clock.
OpenSubtitles v2018

Ich will mit den Kindern spielen, ohne auf die Uhr zu schauen.
I want to play with my children without having to look at the clock.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich auf die Uhr schauen sollen?
Was I supposed to be timing it?
OpenSubtitles v2018

Auf die Uhr schauen: Anfalldauer?
Check your watch: Duration of attack?
CCAligned v1

Männer müssen zehnmal auf die Uhr schauen.
Men must see their watches ten times.
ParaCrawl v7.1

Oder meint ihr noch, dass man beim Herumkraxeln nicht auf die Uhr schauen muss?
Or do you still think scaling mountains... excuses you from looking at your watches? Company Sergeant sir, we don't own watches.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen nicht mal auf die Uhr schauen, um im Bilde zu sein.
You do not have to look at the watch to be in the know.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Spanier weggegangen sind, ist die EU - Herr Präsident, Sie müssen erst ab jetzt auf die Uhr schauen, denn das betraf meine Frage, die nicht beantwortet wurde.
After the Spaniards left, the EU - Mr President, do not look at the clock yet, because this concerns my question, which was not answered.
Europarl v8

Ich hätte natürlich auf die Uhr schauen sollen, aber angesichts der immerhin wichtigen Punkte, die zur Abstimmung stehen, wäre es gut darauf zu achten, daß das Klingelzeichen auch wirklich ertönt.
I should have looked at my watch, but I believe that, given the stakes which have become quite significant during voting time, it would be better to ensure that the bell does ring.
Europarl v8

Ich wollte es nur einmal für alle sagen mit der Bitte, vielleicht ein wenig auf die Uhr zu schauen.
I just wanted to say that once, for the benefit of everyone, with a plea that we might perhaps keep an eye on the clock.
Europarl v8

Ich möchte auch im Namen meiner Fraktion sprechen, damit ich, wenn Sie, Herr Präsident, auf die Uhr schauen und meinen, daß ich als Fragesteller be reits meine Redezeit überschritten habe, im Namen meiner Fraktion weitersprechen kann.
Since I am speaking on behalf of my group, if perchance you should glance at the clock, Mr President, and note that I am going beyond the time allotted tó me as questioner I will continue as spokesman.
EUbookshop v2

Man kann in Harlan sagen, wie spät es ist, ohne auf die Uhr zu schauen.
You can tell what time it is in Harlan without looking at your watch.
OpenSubtitles v2018

Doug, alle 30 Sekunden auf die Uhr zu schauen lässt das chinesische Essen auch nicht schneller kommen.
DOUG, LOOKING AT YOUR WATCH EVERY 30 SECONDS IS NOT GONNA MAKE THE CHINESE FOOD COME ANY FASTER.
OpenSubtitles v2018

Und das ermöglicht es mir, diskret auf die Uhr zu schauen, hier, ohne den Arm zu anzuwinkeln.
And that allows me to check my timer discretely, here, without bending my elbow.
TED2013 v1.1

Zwischen den Jobs war ich 2 Wochen an Land. Dann machte ich mir nicht mal die Mühe, auf die Uhr zu schauen.
I didn't bother to turn my clock around for the two weeks on shore between gigs.
OpenSubtitles v2018

Mit einer szenischen Darstellung des Poems „Möge die Menschheit auf die Uhr schauen“ wurde im Gedenkpark „Šumarice“ die traditionelle Antikriegsveranstaltung „Die Große Schulstunde“ abgehalten, von welcher auch diesmal die Botschaft in die Welt gesandt wurde, dass das Verbrechen im Zweiten Weltkrieg, als die deutschen Besatzungskräfte als Vergeltung in dieser Stadt mehrere Tausend unschuldige Zivilisten erschossen hatten, nie mehr vorkommen dürfe.
The stage performance of the poem “May humankind take a look at the clock” in the “Sumarice” memorial park near Kragujevac was the highlight of the traditional anti-war event “Great School Class”, which sends to the world the message that the crime from the WWII, when the firing squad of the German occupying forces had shot several thousand innocent civilians, must never repeat.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dann tatsächlich einen Besuch machen, müssen wir uns ebenfalls an diese Prioritäten erinnern, um nicht dauernd auf die Uhr zu schauen.
Moreover, if we do visit, we need to remind ourselves of these priorities so that we avoid looking constantly at our watch.
ParaCrawl v7.1

Mit einer szenischen Darstellung des Poems „Möge die Menschheit auf die Uhr schauen“ wurde im Gedenkpark „Šumarice“ die traditionelle Antikriegsveranstaltung „Die Große Schulstunde“ abgehalten, von welcher auch...
The stage performance of the poem “May humankind take a look at the clock” in the “Sumarice” memorial park near Kragujevac was the highlight of the traditional anti-war event “Great School Class”, which sends to the...
ParaCrawl v7.1

Heben Sie den Arm und biegen Sie den Ellenbogen etwas ab, so, als würden Sie auf die Uhr schauen.
Raise your arm and bend it slightly at the elbow (like you're looking at your watch).
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns auf die Uhr schauen, abwenden - darauf hindeutet, dass jemand für uns oder für den Moment unser Bus fährt weg warten.
Let us look at the watch, turn away - suggesting that someone is waiting for us or for the moment our bus drives away.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich an die lichten Momente in denen ich auf die Uhr schauen und erkennen, Das ist eine anständige Menge der verstrichenen Zeit.
I remember the sparse moments in which I look at the clock and realize, that's a decent amount of elapsed time.
ParaCrawl v7.1