Translation of "Auf die finger schauen" in English
Wir
werden
der
Kommission
daher
sehr
genau
auf
die
Finger
schauen.
We
shall
be
present,
therefore,
to
control
what
the
European
Commission
is
doing.
Europarl v8
Also
verbringt
er
den
Tag
damit,
Bankern
auf
die
Finger
zu
schauen.
So
he
spends
his
days
keeping
bankers
in
line.
OpenSubtitles v2018
Die
Behörden
werden
Ihnen
auf
die
Finger
schauen,
Herr
Hasslinger.
The
authorities
will
be
keeping
a
close
eye
on
you,
M:
Hasslinger.
OpenSubtitles v2018
Kein
Grund,
mir
auf
die
Finger
zu
schauen.
I
don't
need
you
looking
over
my
shoulder.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
ihm
auf
die
Finger
schauen.
He's
never
done
that
before.
I'd
better
check
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
hören,
dass
das
Finanzamt
Ihnen
auf
die
Finger
schauen
will.
The
I.R.S.
is
about
to
crack
down
on
you
real
hard.
OpenSubtitles v2018
Musste
ihm
immer
auf
die
Finger
schauen,
seit
der
Schulzeit.
I've
had
to
stay
on
top
of
Biff
ever
since
high
school.
OpenSubtitles v2018
Diesem
Vermieter
sollten
die
Behörden
auf
die
Finger
schauen.
The
authorities
should
absolutely
check
this
rental.
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
uns
ständig
von
unabhängigen
Fachleuten
auf
die
Finger
schauen.
We
always
allow
independent
professionals
to
keep
an
eye
on
us.
ParaCrawl v7.1
All
das
führte
dazu,
der
Natur
„auf
die
Finger
zu
schauen“.
It
inspired
me
to
„look
over
nature’s
shoulder“.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
müssen
wir
Abgeordnete
der
Kommission
und
dem
Rat
genau
auf
die
Finger
schauen,
damit
sie
Politik
kohärent
gestalten.
In
many
cases,
we
Members
of
Parliament
need
to
keep
a
close
eye
on
the
Commission
and
the
Council
to
ensure
that
policies
are
coherent.
Europarl v8
Die
Aufmerksamkeit
des
Europäischen
Parlaments
wird
nicht
zu
den
Akten
gelegt.
Wir
werden
der
Kommission
auch
in
Zukunft
auf
die
Finger
schauen.
The
European
Parliament
will
remain
alert
and
keep
a
sharp
eye
on
the
Commission
in
future
too.
Europarl v8
Eines
Tages,
Stephen,
werden
Sie
mich
vermissen,
und
ich
werde
Sie
ganz
sicherlich
vermissen,
aber
sogar,
wenn
ich
nicht
mehr
hier
bin,
werde
ich
Ihnen
immer
auf
die
Finger
schauen!
One
day,
Stephen,
you
will
miss
me
and
I
shall
certainly
miss
you,
but
even
when
I
am
not
here
I
shall
be
watching
you!
Europarl v8
Es
liegt
an
der
Kommission,
den
Staaten
bei
der
Umsetzung
auf
die
Finger
zu
schauen,
und
ich
hoffe,
daß
der
Bericht,
den
die
Kommission
in
einigen
Jahren
diesem
Parlament
vorlegen
wird,
festhält,
daß
gerade
in
sensiblen
Arbeitsmarktbereichen
Lohndumping
kein
Problem
mehr
darstellt.
It
is
up
to
the
Commission
to
keep
a
sharp
eye
on
the
Member
States
during
the
implementation
process,
and
I
hope
that
the
report
to
be
submitted
to
this
House
by
the
Commission
a
few
years
from
now
will
state
that
wage
dumping
no
longer
represents
a
problem,
particularly
in
sensitive
sectors
of
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sanft,
aber
bestimmt
sagen,
dass
das
alles
sehr
schön
klingt,
dass
wir
Ihnen
aber
auf
die
Finger
schauen
werden.
I
have
to
say
gently,
but
firmly,
Commissioner,
that
those
are
fine
words
but
we
shall
be
watching
you.
Europarl v8
Die
EU
wird
den
Griechen
jetzt
helfen,
aber
dem
Staat
Griechenland
muss
sie
auf
die
Finger
schauen
und
zur
Not
auch
hauen.
The
EU
is
willing
to
help
the
Greek
people
now,
but
Greece
must
take
a
good
look
at
itself
and
if
necessary
give
itself
a
rap
on
the
knuckles.
Europarl v8
Und
meine
Fraktion
wird
dem
Rat,
aber
auch
der
Kommission
hierbei
ständig
auf
die
Finger
schauen.
We
would
single
out
the
case
of
small-
and
medium-sized
concerns
as
being
particularly
deserving
of
support
but
the
need
for
an
improved
and
clearer
regulation
of
repayments
is
very
evident
in
this
area
too.
EUbookshop v2
Ich
möchte
allerdings
für
meine
Fraktion
mein
Bedauern
darüber
ausdrücken,
daß
es
ein
Teil
dieses
Hauses
in
der
Situation,
in
der
wir
uns
angesichts
der
Benzinpreissteigerungen
befinden,
noch
nicht
einmal
für
notwendig
gehalten
hat,
den
Auftrag
zu
geben,
daß
geprüft
werden
soll,
ob
die
Europäische
Gemeinschaft
durch
eine
eigene
Institution
den
multinationalen
Konzernen
mehr
auf
die
Finger
schauen
kann.
However,
I
cannot
help
but
be
struck
by
the
fact
that
in
a
report
of
26
pages,
Mrs
Van
den
Heuvel
does
not
once
use
the
words
Europe
or
Community,
which
leads
me
once
more
to
express
my
sorrow,
as
the
previous
speaker
and
other
Members
have
done,
that
this
House
should
accept
debates
on
subjects
which,
however
interesting
they
may
be,
are
in
my
opinion
entirely
outside
our
own
sphere
of
action.
EUbookshop v2
Um
die
Veranstaltung
abzurunden
,
haben
Sie
außerdem
Gelegenheit
,
dem
Meister
am
Herd
bei
der
Zubereitung
der
Speisen
auf
die
Finger
zu
schauen
.
To
round
off
the
event
,
you
will
also
have
an
opportunity
to
watch
the
master
preparing
the
delicacies
.
ECB v1
Ich
befürchte,
daß
wir
sowohl
der
Kom
mission
als
auch
dem
Ministerrat
streng
auf
die
Finger
schauen
müssen,
trotz
der
redlichen
Bemühungen
von
Karel
Van
Miert,
die
uns
bekannt
sind.
So
much
for
the
problem
connected
with
the
common
organization
of
the
market
in
milk
:
the
committee
generally
agreed
how
it
should
be
solved.
EUbookshop v2
Viele
waren
nur
daran
interessiert,
Pressekonferenzen
abzuhalten
und
den
Wählern
auf
die
Finger
zu
schauen,
als
ob
diese
die
Angeklagten
in
dieser
Sache
wären.
Many
were
solely
concerned
with
holding
press
conferences
and
watching
voters
—
as
if
the
voters
were
the
guilty
ones
in
this
instance.
EUbookshop v2
Himmel
hilf,
wenn
morgen
am
großen
Tag
irgendetwas
in
der
Öffentlichkeit
geschieht.
Torchwood
wird
uns
auf
die
Finger
schauen,
macht
keinen
Fehler!
That's
the
first
one
out
in
the
open...
(FADES
OUT)
...we'll
have
Torchwood
on
our
backs
then,
make
no
mistake.
OpenSubtitles v2018
Die
Medienhuren
im
Westen
leisten
Beihilfe
zu
den
Verbrechen,
denn
sie
versagen
bei
ihrer
Aufgabe,
der
Regierung
auf
die
Finger
zu
schauen,
und
sie
machen
es
unmöglich,
dass
die
Menschen
wahre
Informationen
bekommen.
The
Western
media
whores
are
complicit
in
the
crimes,
because
they
fail
their
responsibility
to
hold
government
accountable
and
make
it
impossible
for
valid
information
to
reach
people.
ParaCrawl v7.1
Mit
Rucksack
und
Notizblock
"around
the
world",
um
Hilfsorganisationen,
Aktivisten
und
Social
Entrepreneurs
genau
auf
die
Finger
zu
schauen
–
von
Japan
über
die
Türkei
bis
Mexiko.
Around
the
world
with
backpacks
and
notebooks,
to
look
over
the
shoulders
of
aid
organisations,
activists
and
social
entrepreneurs
–
from
Japan
to
Turkey
to
Mexico.
ParaCrawl v7.1