Translation of "Auf die eine oder andere art" in English

Wir müssen sie auf die eine oder andere Art stimulieren.
We have to prompt them in one way or another.
Europarl v8

Jeder iranische Künstler ist auf die eine oder andere Art politisch.
Every Iranian artist, in one form or another, is political.
TED2013 v1.1

Die Benzinpreise betreffen uns alle auf die eine oder andere Art.
Gasoline prices affect all of us one way or another.
Tatoeba v2021-03-10

Ziemlich viele wurden auf die eine oder andere Art ausgezählt.
Quite a lot of little niggers have gone out, haven't they, one way or another?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen helfen, auf die eine oder die andere Art.
I promise to help you. In one way or another.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle verletzlich, auf die eine oder andere Art.
We're all vulnerable in one way or another.
OpenSubtitles v2018

Jedes Rudel wurde gejagt, auf die eine oder andere Art.
Every Pack has been hunted, in one way or another.
OpenSubtitles v2018

Also auf die eine oder andere Art erwischt es entweder ihn oder mich.
So one way or another, it's either him or me.
OpenSubtitles v2018

Wir werden ihn auf die eine oder andere Art drankriegen.
We're going to get him one way or another.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Beziehungen enden in Enttäuschung, auf die eine oder andere Art.
Most relationships end up in disappointment one way or another.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Art werden sie einem Gefängnisaufenthalt wegen Besitzes entgegensehen.
Either way, you're looking at jail time for possession.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Art gewinnen die immer.
They always win one way or another.
OpenSubtitles v2018

Auf die eine oder andere Art bekomme ich die Wahrheit aus Ihnen heraus.
One way or the other, I will get the truth out of you.
OpenSubtitles v2018

Dann beenden wir es, auf die eine oder andere Art.
Then let's end this one way or the other.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon immer auf die eine oder andere Art mit Kunden gearbeitet.
I've been doing account work in one form or another since the day I started.
OpenSubtitles v2018

Jede Mutter liebt ihre Kinder auf die eine oder andere Art.
A mother always loves her children, one way or another.
OpenSubtitles v2018

Alles Herumgedoktere ist Chemie auf die eine oder andere Art.
You a chemist, alongside your doctorate? All doctoring is chemistry, of one form or another.
OpenSubtitles v2018

Alles Leben ist Chemie auf die eine oder andere Art.
Yeah, all life is chemistry, in one form or another.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns alle auf die eine oder andere Art versteckt.
We've all been hiding in one form or another.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mein Leben lang auf die eine oder andere Art gebunden gewesen.
All my life I've been in bondage of one kind or another.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle Schwindler, auf die eine oder andere Art.
We're all frauds, one way or another.
OpenSubtitles v2018

Wir haben alle auf die eine oder andere Art 1976 gelitten.
Every one of us suffered in some way because of what happened in 1976.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme es auf die eine oder andere Art aus Ihnen heraus.
I'm gonna get it out of you one way or another.
OpenSubtitles v2018