Translation of "Auf die eine oder andere art" in English
Wir
müssen
sie
auf
die
eine
oder
andere
Art
stimulieren.
We
have
to
prompt
them
in
one
way
or
another.
Europarl v8
Jeder
iranische
Künstler
ist
auf
die
eine
oder
andere
Art
politisch.
Every
Iranian
artist,
in
one
form
or
another,
is
political.
TED2013 v1.1
Die
Benzinpreise
betreffen
uns
alle
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Gasoline
prices
affect
all
of
us
one
way
or
another.
Tatoeba v2021-03-10
Ziemlich
viele
wurden
auf
die
eine
oder
andere
Art
ausgezählt.
Quite
a
lot
of
little
niggers
have
gone
out,
haven't
they,
one
way
or
another?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
helfen,
auf
die
eine
oder
die
andere
Art.
I
promise
to
help
you.
In
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
verletzlich,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
We're
all
vulnerable
in
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Rudel
wurde
gejagt,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Every
Pack
has
been
hunted,
in
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Also
auf
die
eine
oder
andere
Art
erwischt
es
entweder
ihn
oder
mich.
So
one
way
or
another,
it's
either
him
or
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihn
auf
die
eine
oder
andere
Art
drankriegen.
We're
going
to
get
him
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Beziehungen
enden
in
Enttäuschung,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Most
relationships
end
up
in
disappointment
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Art
werden
sie
einem
Gefängnisaufenthalt
wegen
Besitzes
entgegensehen.
Either
way,
you're
looking
at
jail
time
for
possession.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Art
gewinnen
die
immer.
They
always
win
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Art
bekomme
ich
die
Wahrheit
aus
Ihnen
heraus.
One
way
or
the
other,
I
will
get
the
truth
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
beenden
wir
es,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Then
let's
end
this
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
immer
auf
die
eine
oder
andere
Art
mit
Kunden
gearbeitet.
I've
been
doing
account
work
in
one
form
or
another
since
the
day
I
started.
OpenSubtitles v2018
Jede
Mutter
liebt
ihre
Kinder
auf
die
eine
oder
andere
Art.
A
mother
always
loves
her
children,
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Alles
Herumgedoktere
ist
Chemie
auf
die
eine
oder
andere
Art.
You
a
chemist,
alongside
your
doctorate?
All
doctoring
is
chemistry,
of
one
form
or
another.
OpenSubtitles v2018
Alles
Leben
ist
Chemie
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Yeah,
all
life
is
chemistry,
in
one
form
or
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
alle
auf
die
eine
oder
andere
Art
versteckt.
We've
all
been
hiding
in
one
form
or
another.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mein
Leben
lang
auf
die
eine
oder
andere
Art
gebunden
gewesen.
All
my
life
I've
been
in
bondage
of
one
kind
or
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
Schwindler,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
We're
all
frauds,
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
auf
die
eine
oder
andere
Art
1976
gelitten.
Every
one
of
us
suffered
in
some
way
because
of
what
happened
in
1976.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekomme
es
auf
die
eine
oder
andere
Art
aus
Ihnen
heraus.
I'm
gonna
get
it
out
of
you
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018