Translation of "Auf eine andere art" in English
Wir
müssen
sie
auf
die
eine
oder
andere
Art
stimulieren.
We
have
to
prompt
them
in
one
way
or
another.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
noch
auf
eine
andere
Art
der
Beteiligung
eingehen.
I
would
like
to
emphasise
another
aspect
of
participation.
Europarl v8
Jeder
iranische
Künstler
ist
auf
die
eine
oder
andere
Art
politisch.
Every
Iranian
artist,
in
one
form
or
another,
is
political.
TED2013 v1.1
Leute
aus
China
spielen
auf
eine
andere
Art
Schach.
People
from
China
play
another
kind
of
chess.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Benzinpreise
betreffen
uns
alle
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Gasoline
prices
affect
all
of
us
one
way
or
another.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mache
Dokumentarfotografie
auf
eine
andere
Art
und
Weise.
But
I
am
a
documentary
photographer
in
a
different
sense.
TED2020 v1
Ziemlich
viele
wurden
auf
die
eine
oder
andere
Art
ausgezählt.
Quite
a
lot
of
little
niggers
have
gone
out,
haven't
they,
one
way
or
another?
OpenSubtitles v2018
Werde
ich
auf
eine
andere
Art
getötet?
Fixing
to
kill
me
some
other
way?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
immer
noch
schwierig,
aber
auf
eine
andere
Art
als
vorher.
Still
difficult,
but
different
from
before.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
verletzlich,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
We're
all
vulnerable
in
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Humira
darf
nicht
auf
eine
andere
Art
und
Weise
erwärmt
werden.
Do
not
warm
Humira
in
any
other
way.
TildeMODEL v2018
Hättet
ihr
auf
eine
andere
Art
heiraten
können?
Could
you
and
Vincent
really
get
married
any
other
way?
OpenSubtitles v2018
Jedes
Rudel
wurde
gejagt,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Every
Pack
has
been
hunted,
in
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Also
auf
die
eine
oder
andere
Art
erwischt
es
entweder
ihn
oder
mich.
So
one
way
or
another,
it's
either
him
or
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
eine
andere
Art
schlau
und
jeder...
Wow.
You're
a
different
kind
of
smart,
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
daß
dies
auf
eine
ganz
andere
Art
und
Weise
geschieht.
It
is
evident
that
there
has
been
an
effort
to
contain
this
amount
in
respect
of
those
approved
in
previous
financial
years.
EUbookshop v2
Jeder
von
uns
kommt
auf
eine
andere
Art
zu
diesem
Ort.
Every
one
of
us
gets
to
this
place
in
a
different
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihn
auf
die
eine
oder
andere
Art
drankriegen.
We're
going
to
get
him
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Beziehungen
enden
in
Enttäuschung,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Most
relationships
end
up
in
disappointment
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
sie
sich
auf
eine
andere
Art
umgebracht.
So
she
killed
herself
a
different
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
es
auf
eine
andere
Art.
I'm
trying
another
way.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Art
werden
sie
einem
Gefängnisaufenthalt
wegen
Besitzes
entgegensehen.
Either
way,
you're
looking
at
jail
time
for
possession.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Art
gewinnen
die
immer.
They
always
win
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
eine
oder
andere
Art
bekomme
ich
die
Wahrheit
aus
Ihnen
heraus.
One
way
or
the
other,
I
will
get
the
truth
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Hätten
wir
es
doch
auf
eine
andere
Art
geklärt.
Maybe
we
can
think
of
another
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
eine
andere
Art
hat
sie
gelebt.
But...
in
another
way...
she
lived.
OpenSubtitles v2018
Dann
beenden
wir
es,
auf
die
eine
oder
andere
Art.
Then
let's
end
this
one
way
or
the
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
immer
auf
die
eine
oder
andere
Art
mit
Kunden
gearbeitet.
I've
been
doing
account
work
in
one
form
or
another
since
the
day
I
started.
OpenSubtitles v2018
Jede
Mutter
liebt
ihre
Kinder
auf
die
eine
oder
andere
Art.
A
mother
always
loves
her
children,
one
way
or
another.
OpenSubtitles v2018