Translation of "Auf der persönlichen ebene" in English
Auf
der
persönlichen
Ebene
wird
eine
gleichbleibende
Situation
erwartet.
On
a
personal
level,
the
primary
expectation
is
stability.
EUbookshop v2
Auf
der
persönlichen
Ebene
findet
derselbe
Prozeß
statt.
On
the
personal
level
the
same
process
applies.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ähnlich
sein
wie
mit
dem
Wandel
auf
der
persönlichen
Ebene.
It
will
be
the
same
as
it
is
with
transformation
on
a
personal
level.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
ist
es
auf
der
persönlichen
Ebene?
But,
how
is
it
on
a
personal
level?
ParaCrawl v7.1
Es
beginnt
auf
der
persönlichen
Ebene.
It
starts
at
the
personal
scale.
ParaCrawl v7.1
Diese
Offenheit
ermöglicht
jedoch
auf
der
persönlichen
Ebene
viele
schöne
und
konkrete
Ergebnisse.
This
openness,
however,
makes
it
possible
to
get
many
nice
and
tangible
results
on
the
personal
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
persönlichen
Ebene
macht
ihr
Fortschritte
und
wir
teilen
eure
Begeisterung.
On
a
personal
level,
you
are
making
progress
and
we
share
your
excitement.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
persönlichen
Ebene
erkennen
die
Befragten
aber
auch
positive
Aspekte
des
längeren
Lebens.
However,
on
a
personal
level
the
people
surveyed
did
acknowledge
the
positive
aspects
of
living
for
longer.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auf
der
persönlichen
Ebene
wahr,
in
unseren
Familien,
Gemeinschaften
und
Kirchengemeinden.
This
is
true
already
at
the
personal
level,
in
our
families,
our
communities,
our
parishes.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
der
persönlichen
Ebene
gibt
es
viele
alte
Türen,
die
wir
schließen
müssen.
On
a
personal
level,
we
also
have
many
old
doors
to
close.
ParaCrawl v7.1
Ja
Meine
so
genannte
übersinnliche
Sensibilität
ist
bemerkenswert
auf
der
groben
und
persönlichen
Ebene.
Yes
My
so
called
'psychic'
sensitivity
is
remarkable
on
the
gross
and
personal
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
persönlichen
Ebene
sorgen
Alphabetisierung
und
Grundbildung
für
die
Basisqualifikation
der
gesellschaftlichen
Mitbestimmung.
On
a
personal
level,
literacy
and
basic
education
ensure
the
basic
skills
needed
for
social
participation.
ParaCrawl v7.1
Venus
muss
also
sowohl
kulturell
als
auch
auf
der
persönlichen
Ebene
gerettet
und
erlöst
werden.
So
Venus
needs
to
be
redeemed
both
culturally
and
on
a
personal
level.
ParaCrawl v7.1
Lebenslanges
Lernen
ist
eine
wichtige
Möglichkeit,
mit
der
man
sich
im
Beruf
und
auf
der
persönlichen
Ebene
die
Zukunft
erschließen
kann.
Lifelong
learning
is
an
important
means
of
controlling
one's
future
on
a
professional
and
personal
level.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
breitgefächerten
und
anregenden
Vortrag
von
TEDxAmsterdam
sinniert
Kevin
Kelly
über
die
Bedeutung
von
Technik
in
unserem
Leben
–
von
ihrem
Einfluss
auf
der
persönlichen
Ebene
bis
hin
zu
ihrem
Platz
im
Universum.
In
this
wide-ranging,
thought-provoking
talk
from
TEDxAmsterdam,
Kevin
Kelly
muses
on
what
technology
means
in
our
lives
--
from
its
impact
at
the
personal
level
to
its
place
in
the
cosmos.
TED2013 v1.1
Obwohl
es
stimmt,
dass
Tausende
in
Dresden
und
in
anderen
deutschen
Städten
getötete
Zivilisten
auf
der
persönlichen
Ebene
unschuldig
waren,
so
kann
es
keinen
Zweifel
darüber
geben,
dass
es
moralisch
zwingend
war,
Deutschland
kollektiv
zu
besiegen.
Although
it
is
true
that
thousands
of
the
civilians
killed
in
Dresden
and
other
German
cities
were
innocent
at
an
individual
level,
there
can
be
no
doubt
it
was
morally
imperative
that
Germany
be
defeated
collectively.
News-Commentary v14
In
den
letzten
Jahrzehnten
haben
IKT
im
Verbund
mit
verwandten
Technologien
zu
Umwälzungen
und
Fortschritten
in
den
gesellschaftlichen
Abläufen
geführt,
sowohl
auf
der
persönlichen
Ebene
als
auch
in
Produktion,
Handel,
Verwaltung
und
der
Wissenschaft
selbst.
During
the
last
few
decades,
ICT
and
related
technologies
have
produced
revolutionary
changes
and
progress
in
society’s
working
patterns,
affecting
individual
lifestyles,
industrial
production,
commerce,
administration,
and
science
itself.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahrzehnten
haben
IKT
im
Verbund
mit
verwandten
Technologien
zu
Umwälzungen
und
Fortschritten
in
den
gesellschaftlichen
Abläufen
geführt,
sowohl
auf
der
persönlichen
Ebene
als
auch
in
Herstellung,
Handel,
Verwaltung
und
der
Wissenschaft
selbst.
During
the
last
few
decades,
ICT
and
related
technologies
have
produced
revolutionary
changes
and
progress
in
society’s
working
patterns,
affecting
individual
lifestyles,
industrial
production,
commerce,
administration
and
science
itself.
TildeMODEL v2018
Lebenslanges
Lernen
ist
der
Schlüssel
eine
wichtige
Möglichkeit,
mit
dem
der
man
sich
im
Beruf
und
auf
der
persönlichen
Ebene
die
Zukunft
erschließen
kann.
Lifelong
learning
is
the
key
to
an
important
means
of
controlling
one’s
future
on
a
professional
and
personal
level.
TildeMODEL v2018
Lebenslanges
Lernen
ist
der
Schlüssel,
mit
dem
man
sich
im
Beruf
und
auf
der
persönlichen
Ebene
die
Zukunft
erschließen
kann.
Lifelong
learning
is
the
key
to
controlling
one’s
future
on
a
professional
and
personal
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bemüht
sich
um
eine
möglichst
enge
Zusammenarbeit
mit
der
ISO
auf
der
fachlichen
wie
auf
der
persönlichen
Ebene.
The
Commission
endeavours
to
achieve
the
closest
possible
collaboration
with
the
ISO,
both
at
the
professional
and
personal
level.
EUbookshop v2
Auf
der
eher
persönlichen
Ebene
werden
das
Recht,
mit
der
eigenen
Familie
zusammen
zu
leben
(84%),
und
das
Recht
auf
Wohnung
(83%)
als
Rechte
angesehen,
die
jederzeit
zu
respektieren
sind.
At
a
more
personal
level
people
rated
the
ability
to
live
with
one's
family
(84%)
and
to
be
housed
(83%)
as
rights
to
be
respected
at
all
times.
EUbookshop v2
In
den
kleineren
Unternehmen
ist
hingegen
der
Eindruck
entscheidend,
den
der
Bewerber
auf
der
persönlichen
Ebene
hinterläßt.
In
smaller
firms,
on
the
other
hand,
the
impression
the
applicant
makes
at
a
personal
level
is
crucial.
EUbookshop v2
Sie
sind
auf
der
persönlichen
Ebene,
in
zwischenmenschlichen
Beziehungen,
in
kollektiven
Vorstellungen,
In
Ideologischen
Verhaltensmustern
und
in
der
Funktionswelse
der
Institutionen
anzutreffen.
They
can
be
found
at
the
personal
level,
in
interpersonal
relations,
in
collective
perceptions,
in
ideologicallydriven
patterns
of
behaviour
and
in
institutional
functioning.
EUbookshop v2
Auf
der
persönlichen
Ebene
ist
es
absolut
vernünftig,
ohne
Kinder
zu
leben
und
aktives
Einkommen
sowie
Pensionsansprüche
zu
optimieren.
It
is
therefore
necessary
to
analyse
the
existing
social
security
regulations,
their
underlying
normative
values,
and
their
implications
for
income
distribution
over
the
life
cycle
with
regard
to
distributive
justice
for
families,
genders
and
generations.
EUbookshop v2
Auf
der
persönlichen
Ebene
können
Menschen
in
Industrieländern
ihren
Konsum
umstellen,
um
weniger
Wasser
zu
verbrauchen
und
weniger
zum
weltweiten
Wasserverbrauch
beizutragen.
At
the
individual
level,
people
in
developed
countries
can
look
inward
and
reduce
over
consumption,
which
further
strains
worldwide
water
consumption.
WikiMatrix v1
In
der
Modernen
Energie
bedeutet
Erleuchtung
die
Realisation,
dass
obwohl
wir
die
Energie
nicht
sehen
können,
wir
können
Energie
in
unseren
eigenen
Körpern
fühlen
und
dadurch
die
lebendige
Realität
der
Energie
auf
der
persönlichen
Ebene
erfahren.
Enlightenment
in
Modern
Energy
is
the
realisation
that
even
though
we
cannot
see
energy,
we
can
feel
it
in
our
own
bodies
and
know
the
living
reality
of
energy
at
the
personal
level.
ParaCrawl v7.1