Translation of "Auf der persönlichen ebene" in English

Auf der persönlichen Ebene wird eine gleichbleibende Situation erwartet.
On a personal level, the primary expectation is stability.
EUbookshop v2

Auf der persönlichen Ebene findet derselbe Prozeß statt.
On the personal level the same process applies.
ParaCrawl v7.1

Es wird ähnlich sein wie mit dem Wandel auf der persönlichen Ebene.
It will be the same as it is with transformation on a personal level.
ParaCrawl v7.1

Aber wie ist es auf der persönlichen Ebene?
But, how is it on a personal level?
ParaCrawl v7.1

Es beginnt auf der persönlichen Ebene.
It starts at the personal scale.
ParaCrawl v7.1

Diese Offenheit ermöglicht jedoch auf der persönlichen Ebene viele schöne und konkrete Ergebnisse.
This openness, however, makes it possible to get many nice and tangible results on the personal level.
ParaCrawl v7.1

Auf der persönlichen Ebene macht ihr Fortschritte und wir teilen eure Begeisterung.
On a personal level, you are making progress and we share your excitement.
ParaCrawl v7.1

Auf der persönlichen Ebene erkennen die Befragten aber auch positive Aspekte des längeren Lebens.
However, on a personal level the people surveyed did acknowledge the positive aspects of living for longer.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auf der persönlichen Ebene wahr, in unseren Familien, Gemeinschaften und Kirchengemeinden.
This is true already at the personal level, in our families, our communities, our parishes.
ParaCrawl v7.1

Auch auf der persönlichen Ebene gibt es viele alte Türen, die wir schließen müssen.
On a personal level, we also have many old doors to close.
ParaCrawl v7.1

Ja Meine so genannte übersinnliche Sensibilität ist bemerkenswert auf der groben und persönlichen Ebene.
Yes My so called 'psychic' sensitivity is remarkable on the gross and personal level.
ParaCrawl v7.1

Auf der persönlichen Ebene sorgen Alphabetisierung und Grundbildung für die Basisqualifikation der gesellschaftlichen Mitbestimmung.
On a personal level, literacy and basic education ensure the basic skills needed for social participation.
ParaCrawl v7.1

Venus muss also sowohl kulturell als auch auf der persönlichen Ebene gerettet und erlöst werden.
So Venus needs to be redeemed both culturally and on a personal level.
ParaCrawl v7.1

Lebenslanges Lernen ist eine wichtige Möglichkeit, mit der man sich im Beruf und auf der persönlichen Ebene die Zukunft erschließen kann.
Lifelong learning is an important means of controlling one's future on a professional and personal level.
JRC-Acquis v3.0

In diesem breitgefächerten und anregenden Vortrag von TEDxAmsterdam sinniert Kevin Kelly über die Bedeutung von Technik in unserem Leben – von ihrem Einfluss auf der persönlichen Ebene bis hin zu ihrem Platz im Universum.
In this wide-ranging, thought-provoking talk from TEDxAmsterdam, Kevin Kelly muses on what technology means in our lives -- from its impact at the personal level to its place in the cosmos.
TED2013 v1.1

Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
Although it is true that thousands of the civilians killed in Dresden and other German cities were innocent at an individual level, there can be no doubt it was morally imperative that Germany be defeated collectively.
News-Commentary v14

In den letzten Jahrzehnten haben IKT im Verbund mit verwandten Technologien zu Umwälzungen und Fortschritten in den gesellschaftlichen Abläufen geführt, sowohl auf der persönlichen Ebene als auch in Produktion, Handel, Verwaltung und der Wissenschaft selbst.
During the last few decades, ICT and related technologies have produced revolutionary changes and progress in society’s working patterns, affecting individual lifestyles, industrial production, commerce, administration, and science itself.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahrzehnten haben IKT im Verbund mit verwandten Tech­nologien zu Umwälzungen und Fortschritten in den gesellschaftlichen Abläufen geführt, sowohl auf der persönlichen Ebene als auch in Herstellung, Handel, Verwaltung und der Wis­senschaft selbst.
During the last few decades, ICT and related technologies have produced revolutionary changes and progress in society’s working patterns, affecting individual lifestyles, industrial production, commerce, administration and science itself.
TildeMODEL v2018

Lebenslanges Lernen ist der Schlüssel eine wichtige Möglichkeit, mit dem der man sich im Beruf und auf der persönlichen Ebene die Zukunft erschließen kann.
Lifelong learning is the key to an important means of controlling one’s future on a professional and personal level.
TildeMODEL v2018

Lebenslanges Lernen ist der Schlüssel, mit dem man sich im Beruf und auf der persönlichen Ebene die Zukunft erschließen kann.
Lifelong learning is the key to controlling one’s future on a professional and personal level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bemüht sich um eine möglichst enge Zusammenarbeit mit der ISO auf der fachlichen wie auf der persönlichen Ebene.
The Commission endeavours to achieve the closest possible collaboration with the ISO, both at the professional and personal level.
EUbookshop v2

Auf der eher persönlichen Ebene werden das Recht, mit der eigenen Familie zusammen zu leben (84%), und das Recht auf Wohnung (83%) als Rechte angesehen, die jederzeit zu respektieren sind.
At a more personal level people rated the ability to live with one's family (84%) and to be housed (83%) as rights to be respected at all times.
EUbookshop v2

In den kleineren Unternehmen ist hingegen der Eindruck entscheidend, den der Bewerber auf der persönlichen Ebene hinterläßt.
In smaller firms, on the other hand, the impression the applicant makes at a personal level is crucial.
EUbookshop v2

Sie sind auf der persönlichen Ebene, in zwischenmenschlichen Beziehungen, in kollektiven Vorstellungen, In Ideologischen Verhaltensmustern und in der Funktionswelse der Institutionen anzutreffen.
They can be found at the personal level, in inter­personal relations, in collective perceptions, in ideologically­driven patterns of behav­iour and in institutional functioning.
EUbookshop v2

Auf der persönlichen Ebene ist es absolut vernünftig, ohne Kinder zu leben und akti­ves Einkommen sowie Pensions­ansprüche zu optimieren.
It is therefore necessary to analyse the existing social security regulations, their underlying normative values, and their implications for income distribution over the life cycle with regard to distributive justice for families, genders and generations.
EUbookshop v2

Auf der persönlichen Ebene können Menschen in Industrieländern ihren Konsum umstellen, um weniger Wasser zu verbrauchen und weniger zum weltweiten Wasserverbrauch beizutragen.
At the individual level, people in developed countries can look inward and reduce over consumption, which further strains worldwide water consumption.
WikiMatrix v1

In der Modernen Energie bedeutet Erleuchtung die Realisation, dass obwohl wir die Energie nicht sehen können, wir können Energie in unseren eigenen Körpern fühlen und dadurch die lebendige Realität der Energie auf der persönlichen Ebene erfahren.
Enlightenment in Modern Energy is the realisation that even though we cannot see energy, we can feel it in our own bodies and know the living reality of energy at the personal level.
ParaCrawl v7.1