Translation of "Auf der kommunalen ebene" in English

Besonders auf der kommunalen Ebene gelang es ihr, die Wahlpolitik zu beeinflussen.
The Islamic Movement began to have an impact on electoral politics particularly at the local level.
Wikipedia v1.0

Es gibt keine Alternative zur europäischen Zusammenarbeit, gerade auf der kommunalen Ebene.
There is no alternative to European cooperation, particularly on the local level.
ParaCrawl v7.1

Der demographische Wandel kann und muss auf der kommunalen Ebene gestaltet werden.
Demographic change can and must be responded to at the municipal level.
ParaCrawl v7.1

Vfentliche Auftraggeber,insbesondere auf der kommunalen Ebene, sind nicht v Vorschriften vertraut.
Many public purchasers, particularly at local government level, areunaware of the full extent of the rules.
EUbookshop v2

Auf der kommunalen Ebene können Vorrangflächen für den Biotopverbund direkt Eingang finden in die jeweiligen Planungsinstrumente.
At the level of the local authority, priority areas for the biotope network can be included in the appropriate planning documents.
ParaCrawl v7.1

Doch wie soll Klimaschutz auf der kommunalen Ebene praktiziert werden, wenn keine Haushaltsmittel verfügbar sind?
But how can climate change be practiced at the local level if no budget is available?
ParaCrawl v7.1

Auch wenn der zerstörerische politische Diskurs auf nationaler und internationaler Ebene ein effektives Handeln erschwert, ist die progressive und effektive Integration von Einwanderern auf der kommunalen Ebene in voller Blüte.
Even as corrosive political discourse impedes effective action at the national and international levels, at the municipal level, progressive and effective immigrant-integration initiatives are flourishing.
News-Commentary v14

Allerdings werden die Programmziele nicht immer auf den relevanten Regierungsebenen verbreitet, insbesondere auf der regionalen und kommunalen Ebene.
However, the Programme’s aims are not always disseminated to relevant governmental authorities, especially at regional and local level.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind sowohl auf der nationalen als auch auf der regionalen und kommunalen Ebene die Hauptbetroffenen, wenn es um Integration geht.
Member States at national, regional and local level are at the forefront when it comes to integration.
TildeMODEL v2018

Ein grundlegendes Problem besteht darin, dass die Zuständigkeit für die Bildung auf der kommunalen Ebene liegt.
One fundamental problem is that education is administered at municipal level.
TildeMODEL v2018

Ein grundlegendes Problem besteht darin, dass die Zuständigkeit für die Bil­dung auf der kommunalen Ebene liegt.
One fundamental problem is that education is administered at municipal level.
TildeMODEL v2018

Mit einem Anstieg der Bruttoanlageinvestitionen um 3,5 % auf der gesamtstaatlichen und 12 % auf der kommunalen Ebene zogen die öffentlichen Investitionen bereits im letzten Jahr an.
Public investment already gained momentum last year with gross fixed capital formation increasing by 3.5 % at the general government level and by 12 % at municipal level.
TildeMODEL v2018

Viele öffentliche Auftraggeber, insbesondere auf der kommunalen Ebene, sind nicht vollständig mit den Vorschriften vertraut.
Many public purchasers, particularly at local government level, are unaware of the full extent of the rules.
TildeMODEL v2018

Auch höhere Ausgaben für Vorleistungen und Investitionen sowie Steuerausfälle zum Jahresende 2008 aufgrund des Konjunkturrückgangs haben auf der zentralstaatlichen und kommunalen Ebene für höhere Defizite gesorgt als erwartet.
In addition, higher-than-planned intermediate consumption and investment, as well as a drop in revenues at the end of 2008 due to the economic slowdown, all resulted in a higher than expected deficit both at the central and local government level.
TildeMODEL v2018

Auf der kommunalen Ebene gibt es Personen und Organisationen, die über wertvolle Erfahrungen in der Erfassung neuer wirtschaftlicher und sozialer Bedürfnisse verfügen.
There is very valuable expertise in these matters among people and organisations involved in identifying new economic and social needs within their local communities.
TildeMODEL v2018

Das Programm wird auch den libanesischen Gemeinden zugutekommen, für die neue Schulungsmaßnahmen und Fachwissen bereitgestellt werden, mit deren Hilfe die Verwaltung auf der kommunalen Ebene effizienter arbeiten und die öffentlichen Mittel besser verwalten kann.
Lebanon's municipalities will also benefit from this programme through the provision of new training and expertise to make administration in the municipal sector more effective and better able to manage public funds.
TildeMODEL v2018

Während Kunststoffabfälle in der Umwelt ein globales Problem sind, dürften Lösungen für dieses Problem in erster Linie auf der kommunalen Ebene zu finden.
While plastic litter in the environment is a global problem, solutions are obviously very much local.
TildeMODEL v2018

Wir reden eine Menge über Subsidiarität in der Gemeinschaft, nämlich darüber, ob wir uns in Dinge einmischen sollen, die von den Mitgliedstaaten oder auf der kommunalen Ebene getan werden können.
Not to mention the bankruptcy which would face small Community farms, to the great delight of bigger producers.
EUbookshop v2

Deshalb sind gegenwärtig die beiden wichtigsten Aufgaben: erstens die raschere Planung von Lösungen gegen den Klimawandel in den nächsten 15 bis 20 Jahren, insbesondere auf der lokalen und kommunalen Ebene, und zweitens raschere Maßnahmen gegen eine Verstärkung des Klimawandels jenseits des Zeitraums von 15 bis 20 Jahren.
The main challenges for action today are therefore twofold: first, to speed up planning for meeting the challenges of climate change, particularly at local and municipal level, over the next 15 to 20 years; second, to speed up action to prevent climate change from escalating in the period beyond the next 15 or 20 years.
EUbookshop v2

Die Bewirtschaftung der Investitionsausgaben wird in manchen Kommunen an die Schule delegiert, während diese Zuständigkeit in anderen auf der kommunalen Ebene verbleibt oder der Planungs- und Bauverwaltung zugeordnet wird.
If the budget is not unduly limited, the award (or otherwise) of resources requested by schools depends solely on whether applications comply with certain clear prerequisites;
EUbookshop v2

Sie sind auf der kommunalen Ebene angesiedelt, können aber auch auf anderen zwischengeschalteten Ebenen verortet sein, wie z. B. der Conseil général de Département in Frankreich.
They are situated at municipal level, but also at other intermediate levels such as the conseil général de departementin France.
EUbookshop v2

Übereinstimmend wird zwar selbst auf der kommunalen Ebene die landschaftliche Attraktivität als wichtigstes Kapital der Fremdenverkehrsentwicklung bezeichnet, im Einzelfall wird aber überwiegend den kurzfristigen ökonomischen Interessen der Vorrang vor den längerfristigen ökologischen Erfordernissen eingeräumt.
It is, of course, agreed even by the local authorities that the attractiveness of the landscape is the most important capital asset for the development of tourism, but in fact priority is still largely given to short-term economic interests over longer-term ecological requirements.
EUbookshop v2

Die neue Verfassung brachte auch grundlegende Veränderungen auf der kommunalen Ebene mit sich, insbesondere durch die Einführung von Wahlen für alle Kommunalregierungsorgane, durch die Abschaffung der zuvor von den staatlichen Organen über die kommunalen ausgeübten politischen Kontrolle sowie durch bestimmte Formen der Absicherung der Autonomie, auch gegenüber der Gesetzgebung.
The Constitution also triggered decisive changes at the local level, essentially by introducing elections for the membership of all localgovernment bodies, by removing the political controls that central-state bodies exercised over their local counterparts, and by certain forms of safeguard for their autonomy, even in the face of laws.
EUbookshop v2

Eine neue Art des Politik-Machens, die sich auf einen partnerschaftlichen Ansatz gründet, hat auf der nationalen Ebene große Erfolge gezeitigt und wird jetzt mit Unterstützung der Zen tralregierung auf der kommunalen Ebene angewandt.
A new policy making style, based on the partnership approach, has been highly successful at the national level and is being applied now, with the encouragement of central government, at the local level.
EUbookshop v2

Städteund Kommunen werden eine entscheidende Rolle spielen, da der Großteil der Umweltgesetze auf der kommunalen Ebene umzusetzen ist.“
Cities and municipalities willplay acrucial role, since mostenviron-mental legislation has to be put into practice at the local level.”
EUbookshop v2

Ein allgemein anerkannter Mangel auf der kommunalen Ebene ist das nirgends verankerte Recht auf kommunale Selbstverwaltung sowie generell die beschränkten Befugnisse und die knappen finanziellen Ressourcen.
One of the universally recognized shortcomings facing municipalities is the absence of guarantees for their autonomy and, more generally, the scarcity of the resources available to them, in terms of both powers and finance.
EUbookshop v2

Im Rahmen einer Politik der Bürgernähe muss es daher seine Aufgabe sein, seine Standpunktäußerungen auf der kommunalen und regionalen Ebene zu verankern, seine Kenntnisse und Erfahrungen in die vorbereitende Legislativarbeit einfließen zu lassen und an der Formulierung der Regeln für die Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften mitzuwirken.
The Committee's task with regard to proximity policy should be to anchor its decision-making at local and regional level, put forward its expertise and experience in the preparatory phase of legislation, and help to frame the rules for implementation of European Union legislation.
EUbookshop v2

Die Mehrheit der jungen Europäer sagt, dass sie an Politik und dem aktuellen Geschehen interessiert oder sehr interessiert sind: 82% sind an der Politik in ihrem eigenen Land interessiert, 73% geben an, dass sie an der Politik auf der kommunalen oder regionalen Ebene interessiert sind, und 66% sagen, dass sie an der Politik und dem aktuellen Geschehen in der EU interessiert sind.
A majority of young Europeans say that they are very interested or interested in politics and current affairs: 82% of them are interested in politics in their own country, 73% claim to be interested in politics at a city or regional level and 66% say they are interested in politics and current affairs in the EU.
EUbookshop v2