Translation of "Auf der ebene von" in English
Letztlich
ist
es
demütigend,
auf
der
Ebene
von
Schlagworten
verbleiben
zu
müssen.
In
the
final
analysis,
it
is
humiliating
to
have
to
resort
to
slogans.
Europarl v8
Diese
Ideen
werden
auch
auf
der
europäischen
Ebene
von
einigen
Organisationen
erörtert.
These
ideas
are
also
being
discussed
by
a
number
of
organisations
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Kann
man
aber
auf
der
europäischen
Ebene
von
einer
solchen
kollektiven
Identität
ausgehen?
Can
such
a
collective
identity
be
assumed
to
exist
at
European
level?
TildeMODEL v2018
Ja,
ist
auf
der
Ebene
von
Yorkshire.
Yeah,
it's
the
Yorkshire
Moors.
OpenSubtitles v2018
Der
Code,
der
auf
höchster
Ebene
von
N.I.A.
genutzt
wird.
It's
the
code
allocated
for
the
inner
workings
of
the
NIA.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
unfruchtbaren
Ebene
von
Zama
standen
die
unbesiegbaren
Armeen
des
Barbaren
Hannibal.
On
the
barren
plain
of
Zama...
there
stood
the
invincible
armies...
of
the
barbarian
Hannibal.
OpenSubtitles v2018
Daher
erfolgt
die
Regelung
des
Arbeitsverhältnisses
weitgehend
auf
der
Ebene
von
Einzelverträgen.
121
bargaining
and
collective
participation
-
also
individual
bargaining,
especially
on
the
part
of
employees
with
average-to-high
qualifications
for
whom
the
freedom
to
negotiate
employment
conditions
is
a
realistic
prospect.
EUbookshop v2
Das
sind
jedoch
keine
Daten
auf
der
Ebene
von
Einzelpersonen.
But
these
data
are
not
at
individual
level.
EUbookshop v2
Die
Beziehungen
zu
den
USA
müssten
auf
der
Ebene
von
Bündnispartnern
definiert
werden.
Parliament
is
backing
the
Commission's
plan
to
stop
Member
States
from
reducing
VAT
on
pesticides.
EUbookshop v2
Ihr
steht
auf
der
Ebene
von
Jabberwocky.
You
are
on
Jabberwocky
fields.
OpenSubtitles v2018
Gesundheit
und
Krankheit
unseres
Körpers
werden
auf
der
Ebene
von
Millionen
Körperzellen
entschieden.
Health
and
disease
in
the
human
body
are
determined
at
the
level
of
cells.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlacht
sollte
auf
der
Ebene
von
Fiames
stattfinden.
The
battle
was
to
take
place
on
the
Fiames
pasture.
ParaCrawl v7.1
Computeringenieure
führen
Aktivitäten
auf
der
Ebene
von:
Computer
engineers
carry
out
activities
at
the
level
of:
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
die
Strategie
von
Geschicktheit,
Einsicht
auf
der
Ebene
von
Konzentrationsausübung.
This
is
the
strategy
of
skillfulness,
discernment
on
the
level
of
concentration
practice.
ParaCrawl v7.1
Tauchen
Sie
auf
der
Ebene
von
Freude.
Immerse
yourself
to
the
level
of
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
zusammenarbeiten
auf
der
Ebene
von
Solidarität
und
einem
gemeinsamen
Ziel.
Let's
work
together,
on
the
basis
of
solidarity,
and
with
a
shared
goal.
ParaCrawl v7.1
Die
Internetfilterung
erfolgt
auf
der
Ebene
von
DNS-
und
HTTP/HTTPS-Anfragen.
Web
filtering
is
performed
at
the
level
of
DNS
and
HTTP/HTTPS
requests.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rundkurs,
der
auf
der
Ebene
von
Falcade
beginnt
und
auf...
The
route
starts
on
the
plain
of
Falcade...
ParaCrawl v7.1
Sogenannte
Änderungskonflikte
wurden
auf
der
Ebene
von
Entitäten
gelöst.
Conflicts
were
solved
at
the
entity
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ebene
von
Carhoon
wird
Kyle's
Armee
fast
vollstädnig
ausgelöscht.
On
the
plains
of
Carhoon
Kyle's
army
suffers
a
grave
defeat.
ParaCrawl v7.1
In
einem
weiteren
Teilprojekt
wird
diese
Modalitätsfrage
auf
der
Ebene
von
Narrativen
untersucht.
In
the
second
sub-project
the
research
question
is
further
extended
to
the
level
of
narratives.
ParaCrawl v7.1
Bisher
wurde
auf
der
Ebene
von
Baugruppen
eine
Spezialisierung
durchgeführt.
Thus
far,
specialisation
has
been
implemented
at
the
assembly
level.
ParaCrawl v7.1
Beispielanwendungen
auf
der
Ebene
von
Zellverbänden
und
ganzen
Organismen
sind
z.B.
hier
beschrieben:
Example
applications
on
the
level
of
symplasts
and
complete
organisms
are
described
here
as
an
example:
EuroPat v2
Auf
der
flachen
Ebene
von
Canterbury
ist
die
Strecke
ziemlich
gerade.
The
track
is
straighter
on
the
flat
Canterbury
Plains.
ParaCrawl v7.1
Einige
Administratoren
erstellen
einfach
verschiedene
Gruppen
auf
der
Ebene
von
gegenwärtigen
Projekten.
Some
administrators
might
just
create
different
groups
based
on
project
levels.
ParaCrawl v7.1
Mit
Citavi
5
treten
Änderungskonflikte
nur
noch
auf
der
Ebene
von
Feldern
auf.
In
Citavi
5
conflicts
can
only
occur
at
the
field
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ebene
der
Beurteilung
von
Ayahuasca
gibt
es
in
Europa
enorme
Unterschiede.
There
is
a
enormous
variation
on
the
level
of
the
classification
of
the
ayahuasca
in
Europe
.
ParaCrawl v7.1