Translation of "Auf der ebene von" in English

Letztlich ist es demütigend, auf der Ebene von Schlagworten verbleiben zu müssen.
In the final analysis, it is humiliating to have to resort to slogans.
Europarl v8

Diese Ideen werden auch auf der europäischen Ebene von einigen Organisationen erörtert.
These ideas are also being discussed by a number of organisations at European level.
TildeMODEL v2018

Kann man aber auf der europäischen Ebene von einer solchen kollektiven Identität ausgehen?
Can such a collective identity be assumed to exist at European level?
TildeMODEL v2018

Ja, ist auf der Ebene von Yorkshire.
Yeah, it's the Yorkshire Moors.
OpenSubtitles v2018

Der Code, der auf höchster Ebene von N.I.A. genutzt wird.
It's the code allocated for the inner workings of the NIA.
OpenSubtitles v2018

Auf der unfruchtbaren Ebene von Zama standen die unbesiegbaren Armeen des Barbaren Hannibal.
On the barren plain of Zama... there stood the invincible armies... of the barbarian Hannibal.
OpenSubtitles v2018

Daher erfolgt die Regelung des Arbeitsverhältnisses weitgehend auf der Ebene von Einzelverträgen.
121 bargaining and collective participation - also individual bargaining, especially on the part of employees with average-to-high qualifications for whom the freedom to negotiate employment conditions is a realistic prospect.
EUbookshop v2

Das sind jedoch keine Daten auf der Ebene von Einzelpersonen.
But these data are not at individual level.
EUbookshop v2

Die Beziehungen zu den USA müssten auf der Ebene von Bündnispartnern definiert werden.
Parliament is backing the Commission's plan to stop Member States from reducing VAT on pesticides.
EUbookshop v2

Ihr steht auf der Ebene von Jabberwocky.
You are on Jabberwocky fields.
OpenSubtitles v2018

Gesundheit und Krankheit unseres Körpers werden auf der Ebene von Millionen Körperzellen entschieden.
Health and disease in the human body are determined at the level of cells.
ParaCrawl v7.1

Die Schlacht sollte auf der Ebene von Fiames stattfinden.
The battle was to take place on the Fiames pasture.
ParaCrawl v7.1

Computeringenieure führen Aktivitäten auf der Ebene von:
Computer engineers carry out activities at the level of:
ParaCrawl v7.1

Dieses ist die Strategie von Geschicktheit, Einsicht auf der Ebene von Konzentrationsausübung.
This is the strategy of skillfulness, discernment on the level of concentration practice.
ParaCrawl v7.1

Tauchen Sie auf der Ebene von Freude.
Immerse yourself to the level of pleasure.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns zusammenarbeiten auf der Ebene von Solidarität und einem gemeinsamen Ziel.
Let's work together, on the basis of solidarity, and with a shared goal.
ParaCrawl v7.1

Die Internetfilterung erfolgt auf der Ebene von DNS- und HTTP/HTTPS-Anfragen.
Web filtering is performed at the level of DNS and HTTP/HTTPS requests.
ParaCrawl v7.1

Ein Rundkurs, der auf der Ebene von Falcade beginnt und auf...
The route starts on the plain of Falcade...
ParaCrawl v7.1

Sogenannte Änderungskonflikte wurden auf der Ebene von Entitäten gelöst.
Conflicts were solved at the entity level.
ParaCrawl v7.1

Auf der Ebene von Carhoon wird Kyle's Armee fast vollstädnig ausgelöscht.
On the plains of Carhoon Kyle's army suffers a grave defeat.
ParaCrawl v7.1

In einem weiteren Teilprojekt wird diese Modalitätsfrage auf der Ebene von Narrativen untersucht.
In the second sub-project the research question is further extended to the level of narratives.
ParaCrawl v7.1

Bisher wurde auf der Ebene von Baugruppen eine Spezialisierung durchgeführt.
Thus far, specialisation has been implemented at the assembly level.
ParaCrawl v7.1

Beispielanwendungen auf der Ebene von Zellverbänden und ganzen Organismen sind z.B. hier beschrieben:
Example applications on the level of symplasts and complete organisms are described here as an example:
EuroPat v2

Auf der flachen Ebene von Canterbury ist die Strecke ziemlich gerade.
The track is straighter on the flat Canterbury Plains.
ParaCrawl v7.1

Einige Administratoren erstellen einfach verschiedene Gruppen auf der Ebene von gegenwärtigen Projekten.
Some administrators might just create different groups based on project levels.
ParaCrawl v7.1

Mit Citavi 5 treten Änderungskonflikte nur noch auf der Ebene von Feldern auf.
In Citavi 5 conflicts can only occur at the field level.
ParaCrawl v7.1

Auf der Ebene der Beurteilung von Ayahuasca gibt es in Europa enorme Unterschiede.
There is a enormous variation on the level of the classification of the ayahuasca in Europe .
ParaCrawl v7.1