Translation of "Auf dem weg begleiten" in English

Ich werde Sie auf dem Weg begleiten,
I'll be with you every step of the way.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie bitte Mr. Rivers auf dem Weg nach draußen begleiten?
Would you please escort Mr. Rivers off the property?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnte Vincent ihn auf dem Weg nach unten begleiten.
Well, maybe Vincent could hitch a ride with him on his way down.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Weg dahin begleiten wir Sie mit folgenden Modulen:
On the way toward this goal we will accompany you with the following language course modules:
CCAligned v1

Von Generationen erwartet und angebetet wird er dich auf dem Weg begleiten.
Awaited and invoked by generations, he will lead you on your journey.
ParaCrawl v7.1

Wer kann uns besser als sie auf dem Weg begleiten?
Who better than she can accompany us on the journey?
ParaCrawl v7.1

Wer will mich auf dem Weg begleiten,
Who wants to join me on the way,
ParaCrawl v7.1

Sie möchte uns auf dem Weg begleiten, auf dem wir Gottes Liebe und Barmherzigkeit begegnen.
She urgently wishes to accompany us on the path where we will meet God's love and mercy.
ParaCrawl v7.1

Wer darauf nicht verzichtet, kann unmöglich klar sehen und andere auf dem richtigen Weg begleiten.
Without refusing to judge, it is impossible to see clearly and to help others find the right road.
ParaCrawl v7.1

Er wendet sich direkt an die Frauen, die ihn auf dem Weg zum Kalvarienberg begleiten.
He turns to the women accompanying him on the way to Calvary; his is a powerful call to conversion.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Kurs möchte ich Sie ein gutes Stück auf dem Weg zur Meisterschaft begleiten.
With this course, I want accompany you a good piece along the road to masterhood.
ParaCrawl v7.1

Was wir tun können ist sie auf dem Weg zu begleiten, und dann, welchen Weg sie auch wählt, ist es ihre Entscheidung.
All we can do is guide her to a path,and then, whatever path she chooses,that's her decision.
OpenSubtitles v2018

Lebe für sie, dann wird sie dich mit Sicherheit auf dem Weg des Heils begleiten".
Live for her and she will certainly follow you along the path to salvation."
ParaCrawl v7.1

Die Stromleitungen, die einem auf dem Weg übers Land begleiten und dabei die Strommasten verbinden übten auf ihn eine besondere Faszination aus, sodass er dieses Bild ins Interieur übertrug.
The power lines and pylons passing by his eyes have excerted such a fascination on him that he wished to reproduce the equivalent for inside.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Spende in Höhe von 100 € können sie einen der Jugendlichen auf dem Weg begleiten, ein/e MultiplikatorIn zu werden.
With a donation of € 100, they can accompany one of the youths on the way to become a multiplier.
CCAligned v1

Unser Guide wird Sie auf dem Weg zu begleiten, Austausch von Geschichten und Kuriositäten über die Orte besucht.
Our guide will accompany you along the way, sharing stories and curiosities about the places visited.
CCAligned v1

Wenn es um die Implementierung und den fortlaufenden Support geht, benötigen Sie ein Team, das Ihnen die nötige Expertise zur Verfügung stellt, um Sie auf dem gesamten Weg zu begleiten.
When it comes to implementation and on-going support, you need a team by your side with the expertise to guide you the entire journey.
ParaCrawl v7.1

Die sogenannte »Wohlstandskultur« trägt oft ein Unvermögen in sich, den Sinn des Lebens in Leidens- und Grenzsituationen, die den Menschen auf dem Weg zum Tod begleiten, zu begreifen.
The so-called "culture of well-being" often involves an inability to see life's meaning in the situations of suffering and debilitation that accompany human beings as they approach death.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich dabei um eine wichtige Entscheidung, und deshalb ist es unser Ziel, Sie bei dieser Entscheidung zu unterstützen und Sie auf dem Weg zu begleiten, um zu erreichen, dass sie so einfach und zufriedenstellend wie möglich zu bewältigen ist.
This is an important decision, which is why our goal is to support you and stay with you as you embark on this journey, making the process as easy and satisfactory as possible.
ParaCrawl v7.1

Wir können Sie auf dem gesamten Weg begleiten, von der Einrichtung und Inbetriebnahme bis zur Wartung und Optimierung Ihrer Werkzeuge und Prozesse.
We can support you all the way from installation and start up to maintenance and optimization of your tools and processes.
ParaCrawl v7.1

Während wir unseren Weg fortsetzen, wollen wir unsere Augen fest auf unser Ziel richten, wenn wir unseren Herrn auf dem Weg zum Kalvarienberg begleiten, um so mit ihm zum neuen Leben aufzuerstehen.
As we continue on our way, we keep our eyes fixed upon our goal, when we will accompany our Lord on the path to Calvary, so as to rise with him to new life.
ParaCrawl v7.1

Es sind Jahre des Trainings in der »römischen Sporthalle«, wo ihr mit Hilfe Gottes und derer, die euch auf dem Weg begleiten, die Grundlagen festigen könnt – vor allem jene einer unverzichtbaren geistlichen Disziplin, die auf den Säulen des Gebets und der Innerlichkeit gründet: ein liturgisches und persönliches Gebet, dem schöne Riten nicht genügen, sondern das das Leben vor den Herrn und den Herrn in das Leben bringt.
They are years of exercise in the “Roman gym”, where, with the help of God and of those who accompany you on the journey, you are able to reinforce the foundations: first and foremost those of an indispensable spiritual discipline, which is founded on the pillars of prayer and interior effort.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt erteile ich mit Freude euch und allen Anwesenden sowie euren Familienangehörigen und denjenigen, die euch auf dem Weg zum Priestertum begleiten, von Herzen den Apostolischen Segen.
And I now cordially and joyfully impart my Apostolic Blessing to you and to everyone present, as well as to your relatives and to all who are close to you on your way towards the priesthood.
ParaCrawl v7.1

Möge eure tägliche Dankbarkeit Gott gegenüber Ausdruck finden in dem Wunsch, die Herzen zu ihm zu ziehen und sie auf dem Weg zu begleiten.
May your daily gratitude to God find expression in the desire to draw hearts to Him, and to accompany them on the journey.
ParaCrawl v7.1

Das ist mein Ziel, obwohl ich weiß, dass ich nicht jeden Patienten auf dem Weg der Genesung begleiten kann.
This is my aim, although I know I cannot accompany every patient on the path to recovery.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr mögt, könnt ihr uns auf dem Weg dahin begleiten. Registriert euch einfach bei einem unserer Partner.
If you like, you can accompany us on our way there.Simply register at one of our partners.
ParaCrawl v7.1

Der Beruf des Personalberaters bedeutet für mich, mögliche Zukunftsperspektiven für Kunden und Kandidaten zu erarbeiten und sie auf dem Weg bestmöglich zu begleiten.
For me, the job of an HR consultant is to develop possible future perspectives for clients and candidates and to provide them with the best possible support on their paths.
CCAligned v1

Die ersten Schritte sind gemacht, aber unsere digitale Reise geht noch weiter. Wir freuen uns, wenn Sie uns auf dem Weg begleiten.
The first steps have been taken, but our digital journey doesn't end here. We look forward to accompanying you on your way.
CCAligned v1