Translation of "Auf dem weg begleiten" in English
Ich
werde
Sie
auf
dem
Weg
begleiten,
I'll
be
with
you
every
step
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
bitte
Mr.
Rivers
auf
dem
Weg
nach
draußen
begleiten?
Would
you
please
escort
Mr.
Rivers
off
the
property?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnte
Vincent
ihn
auf
dem
Weg
nach
unten
begleiten.
Well,
maybe
Vincent
could
hitch
a
ride
with
him
on
his
way
down.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg
dahin
begleiten
wir
Sie
mit
folgenden
Modulen:
On
the
way
toward
this
goal
we
will
accompany
you
with
the
following
language
course
modules:
CCAligned v1
Von
Generationen
erwartet
und
angebetet
wird
er
dich
auf
dem
Weg
begleiten.
Awaited
and
invoked
by
generations,
he
will
lead
you
on
your
journey.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
uns
besser
als
sie
auf
dem
Weg
begleiten?
Who
better
than
she
can
accompany
us
on
the
journey?
ParaCrawl v7.1
Wer
will
mich
auf
dem
Weg
begleiten,
Who
wants
to
join
me
on
the
way,
ParaCrawl v7.1
Sie
möchte
uns
auf
dem
Weg
begleiten,
auf
dem
wir
Gottes
Liebe
und
Barmherzigkeit
begegnen.
She
urgently
wishes
to
accompany
us
on
the
path
where
we
will
meet
God's
love
and
mercy.
ParaCrawl v7.1
Wer
darauf
nicht
verzichtet,
kann
unmöglich
klar
sehen
und
andere
auf
dem
richtigen
Weg
begleiten.
Without
refusing
to
judge,
it
is
impossible
to
see
clearly
and
to
help
others
find
the
right
road.
ParaCrawl v7.1
Er
wendet
sich
direkt
an
die
Frauen,
die
ihn
auf
dem
Weg
zum
Kalvarienberg
begleiten.
He
turns
to
the
women
accompanying
him
on
the
way
to
Calvary;
his
is
a
powerful
call
to
conversion.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Kurs
möchte
ich
Sie
ein
gutes
Stück
auf
dem
Weg
zur
Meisterschaft
begleiten.
With
this
course,
I
want
accompany
you
a
good
piece
along
the
road
to
masterhood.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
tun
können
ist
sie
auf
dem
Weg
zu
begleiten,
und
dann,
welchen
Weg
sie
auch
wählt,
ist
es
ihre
Entscheidung.
All
we
can
do
is
guide
her
to
a
path,and
then,
whatever
path
she
chooses,that's
her
decision.
OpenSubtitles v2018
Lebe
für
sie,
dann
wird
sie
dich
mit
Sicherheit
auf
dem
Weg
des
Heils
begleiten".
Live
for
her
and
she
will
certainly
follow
you
along
the
path
to
salvation."
ParaCrawl v7.1
Die
Stromleitungen,
die
einem
auf
dem
Weg
übers
Land
begleiten
und
dabei
die
Strommasten
verbinden
übten
auf
ihn
eine
besondere
Faszination
aus,
sodass
er
dieses
Bild
ins
Interieur
übertrug.
The
power
lines
and
pylons
passing
by
his
eyes
have
excerted
such
a
fascination
on
him
that
he
wished
to
reproduce
the
equivalent
for
inside.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Spende
in
Höhe
von
100
€
können
sie
einen
der
Jugendlichen
auf
dem
Weg
begleiten,
ein/e
MultiplikatorIn
zu
werden.
With
a
donation
of
€
100,
they
can
accompany
one
of
the
youths
on
the
way
to
become
a
multiplier.
CCAligned v1
Unser
Guide
wird
Sie
auf
dem
Weg
zu
begleiten,
Austausch
von
Geschichten
und
Kuriositäten
über
die
Orte
besucht.
Our
guide
will
accompany
you
along
the
way,
sharing
stories
and
curiosities
about
the
places
visited.
CCAligned v1
Wenn
es
um
die
Implementierung
und
den
fortlaufenden
Support
geht,
benötigen
Sie
ein
Team,
das
Ihnen
die
nötige
Expertise
zur
Verfügung
stellt,
um
Sie
auf
dem
gesamten
Weg
zu
begleiten.
When
it
comes
to
implementation
and
on-going
support,
you
need
a
team
by
your
side
with
the
expertise
to
guide
you
the
entire
journey.
ParaCrawl v7.1
Die
sogenannte
»Wohlstandskultur«
trägt
oft
ein
Unvermögen
in
sich,
den
Sinn
des
Lebens
in
Leidens-
und
Grenzsituationen,
die
den
Menschen
auf
dem
Weg
zum
Tod
begleiten,
zu
begreifen.
The
so-called
"culture
of
well-being"
often
involves
an
inability
to
see
life's
meaning
in
the
situations
of
suffering
and
debilitation
that
accompany
human
beings
as
they
approach
death.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
dabei
um
eine
wichtige
Entscheidung,
und
deshalb
ist
es
unser
Ziel,
Sie
bei
dieser
Entscheidung
zu
unterstützen
und
Sie
auf
dem
Weg
zu
begleiten,
um
zu
erreichen,
dass
sie
so
einfach
und
zufriedenstellend
wie
möglich
zu
bewältigen
ist.
This
is
an
important
decision,
which
is
why
our
goal
is
to
support
you
and
stay
with
you
as
you
embark
on
this
journey,
making
the
process
as
easy
and
satisfactory
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Sie
auf
dem
gesamten
Weg
begleiten,
von
der
Einrichtung
und
Inbetriebnahme
bis
zur
Wartung
und
Optimierung
Ihrer
Werkzeuge
und
Prozesse.
We
can
support
you
all
the
way
from
installation
and
start
up
to
maintenance
and
optimization
of
your
tools
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
unseren
Weg
fortsetzen,
wollen
wir
unsere
Augen
fest
auf
unser
Ziel
richten,
wenn
wir
unseren
Herrn
auf
dem
Weg
zum
Kalvarienberg
begleiten,
um
so
mit
ihm
zum
neuen
Leben
aufzuerstehen.
As
we
continue
on
our
way,
we
keep
our
eyes
fixed
upon
our
goal,
when
we
will
accompany
our
Lord
on
the
path
to
Calvary,
so
as
to
rise
with
him
to
new
life.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Jahre
des
Trainings
in
der
»römischen
Sporthalle«,
wo
ihr
mit
Hilfe
Gottes
und
derer,
die
euch
auf
dem
Weg
begleiten,
die
Grundlagen
festigen
könnt
–
vor
allem
jene
einer
unverzichtbaren
geistlichen
Disziplin,
die
auf
den
Säulen
des
Gebets
und
der
Innerlichkeit
gründet:
ein
liturgisches
und
persönliches
Gebet,
dem
schöne
Riten
nicht
genügen,
sondern
das
das
Leben
vor
den
Herrn
und
den
Herrn
in
das
Leben
bringt.
They
are
years
of
exercise
in
the
“Roman
gym”,
where,
with
the
help
of
God
and
of
those
who
accompany
you
on
the
journey,
you
are
able
to
reinforce
the
foundations:
first
and
foremost
those
of
an
indispensable
spiritual
discipline,
which
is
founded
on
the
pillars
of
prayer
and
interior
effort.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt
erteile
ich
mit
Freude
euch
und
allen
Anwesenden
sowie
euren
Familienangehörigen
und
denjenigen,
die
euch
auf
dem
Weg
zum
Priestertum
begleiten,
von
Herzen
den
Apostolischen
Segen.
And
I
now
cordially
and
joyfully
impart
my
Apostolic
Blessing
to
you
and
to
everyone
present,
as
well
as
to
your
relatives
and
to
all
who
are
close
to
you
on
your
way
towards
the
priesthood.
ParaCrawl v7.1
Möge
eure
tägliche
Dankbarkeit
Gott
gegenüber
Ausdruck
finden
in
dem
Wunsch,
die
Herzen
zu
ihm
zu
ziehen
und
sie
auf
dem
Weg
zu
begleiten.
May
your
daily
gratitude
to
God
find
expression
in
the
desire
to
draw
hearts
to
Him,
and
to
accompany
them
on
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mein
Ziel,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
nicht
jeden
Patienten
auf
dem
Weg
der
Genesung
begleiten
kann.
This
is
my
aim,
although
I
know
I
cannot
accompany
every
patient
on
the
path
to
recovery.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
mögt,
könnt
ihr
uns
auf
dem
Weg
dahin
begleiten.
Registriert
euch
einfach
bei
einem
unserer
Partner.
If
you
like,
you
can
accompany
us
on
our
way
there.Simply
register
at
one
of
our
partners.
ParaCrawl v7.1
Der
Beruf
des
Personalberaters
bedeutet
für
mich,
mögliche
Zukunftsperspektiven
für
Kunden
und
Kandidaten
zu
erarbeiten
und
sie
auf
dem
Weg
bestmöglich
zu
begleiten.
For
me,
the
job
of
an
HR
consultant
is
to
develop
possible
future
perspectives
for
clients
and
candidates
and
to
provide
them
with
the
best
possible
support
on
their
paths.
CCAligned v1
Die
ersten
Schritte
sind
gemacht,
aber
unsere
digitale
Reise
geht
noch
weiter.
Wir
freuen
uns,
wenn
Sie
uns
auf
dem
Weg
begleiten.
The
first
steps
have
been
taken,
but
our
digital
journey
doesn't
end
here.
We
look
forward
to
accompanying
you
on
your
way.
CCAligned v1